Tradução de "inscrita" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

não pôde ser inscrita
could not be registered
Reserva especial inscrita como capital
Special purpose reserve shown as equity
Ela ficou inscrita no último momento.
She was enrolled at the last moment.
Dívida inscrita no registo predial subordinada
Lower ranking land charge
Havia uma rosa inscrita com esse nome.
A rose with that name has been entered in the show.
Estou inscrita para o salto em comprimento, inscrita não, fui qualificada para o salto em comprimento e os 100 metros.
No, I made it for the long jump and the 100 meter.
A pessoa indicada no quadro 5 foi inscrita
The person indicated in section 5
Veil estava inscrita como 2? ponto mas que, uma vez que a Sr. Seeler foi inscrita posteriormente, isso anula a proposta da Sr!
The Council approved this figure in the first reading.
Qualquer deputado pode subscreveruma declaragäo inscrita no livro deregistos.
Any Member may add his signature to a declaration entered in the register.
No Orçamento para 1985 foi inscrita uma quantia idêntica.
In view of the extremely difficult situation facing the iron and steel industry since 1974, it became neces
No Orçamento para 1985 foi inscrita uma quantità idêntica.
A similar amount was entered in the 1985 budget.
Casa nobre rústica pombalina, inscrita em antiga quinta de produção.
References External links Santa Maria dos Olivais
Também é o raio de uma circunferência inscrita no polígono.
That is, a regular polygon is a cyclic polygon.
Reclamemos para os agricultores a solidariedade inscrita na nossa constituição.
Ladies and gentlemen, we must not stand idly by as this tragedy unfolds.
Então, é engraçado estou a sete centímetros do recorde mundial e continuei a partir desse ponto, então eu estava inscrita para o salto em distância inscrita?
So, it's funny I'm three inches within the world record and kept on from that point, you know, so I'm signed up in the long jump signed up?
Qualquer deputado pode subscrever uma declaração inscrita no livro de registos.
The Annual Legislative Programme shall establish the priorities in the legislative field and fix a timetable for the submission by the Commission of all the proposals and documents contained in the programme and for their examination by Parliament and the Council.
(') Esta votação foi inscrita nos termos do artigo 39. do Regimento.
Vote entered pursuant to Rule 39
E preciso voltar à preferênciacomunitária inscrita inicialmente no Tratado de Roma.
The Community preference provided for in the Treaty of Rome must be restored.
Está inscrita na ordem do dia de alguma das próximas reuniões?
Has it been included on the agenda for forthcoming meetings?
Nesta coluna é inscrita a contribuição comunitária prevista para cada medida.
Column for the Community contribution planned for each measure.
Qualquer deputado pode subscrever uma declaração inscrita no livro de registos.
Any Member may add his signature to a declaration included in the register.
Turismo Pedra Azul é uma cidade turística, inscrita no site Descubra Minas.
The city belongs to the mesoregion of Jequitinhonha and to the microregion of Pedra Azul.
A Senhora deputada Lentz Cornette também está inscrita na lista dos oradores.
For Africa it is indeed a development problem.
Pode decidir não deliberar sobre uma questão inscrita na ordem de trabalhos.
It may decide not to discuss an item on the agenda.
Diferença entre o valor actual e a reserva especial inscrita como capital
Difference between cash value and amount shown as equity
Assim, considero que a pergunta oral se mantém inscrita na ordem do dia
I therefore consider that the oral question may be kept on the agenda as per the vote.
Está inscrita no orçamento geral da União Europeia uma contribuição destinada à Agência.
A contribution for the Agency is entered in the general budget of the European Union.
No termo do procedimento de registo, α marca comunitária é inscrita no registo.
Community trade mark is entered in the Register.
A dotação inscrita neste número, 5 316 000 ecus, foi utilizada a 90 .
Of the ECU 5 316 000 allocation for this item, 90 was used.
Uma política externa e de segurança comum deve ser inscrita nos tratados comunitários.
A common foreign and security policy must be embodied in the Community Treaties.
Apraz nos verificar que esta linha de conduta está inscrita na resolução comum.
We must not only welcome but strongly support the great efforts of President de Klerk and Mr Mandela in what is their gigantic task.
Deveria agora ficar inscrita no Tratado de Adesão e no Tratado de Roma.
It should now be in the Accession Treaty and in the Treaty of Rome.
Com a Constituição, a UE será militarizada com a palavra NATO nela inscrita.
With the constitution the EU will be militarised and NATO has been written into it.
Uma subvenção da Comunidade, inscrita no orçamento geral da União Europeia (secção Comissão)
a subsidy from the Community entered in the general budget of the European Union (Commission section)
numa subvenção da Comunidade, inscrita no orçamento geral da União Europeia (secção Comissão ),
a subsidy from the Community entered in the general budget of the European Union (Commission section),
Património Catedral de Cuenca (Espanha)Em 1996 foi inscrita como Património Mundial da UNESCO.
Cuenca () is a city in the autonomous community of Castile La Mancha in central Spain.
Observe a data inscrita no rótulo do frasco quando este é retirado do frigorífico.
Note the date when the bottle is removed from the refrigerator on the bottle label.
(A votação é assim inscrita na ordem do dia do próximo período de sessões)
In the case of Mr Pasty's amendments, they do fit in to the Commission proposal and seek to amend it.
De uma contribuição da Comunidade, inscrita no orçamento geral da União Europeia (secção Comissão )
a contribution from the Community entered in the general budget of the European Union (Commission section)
Uma sublicença caso seja concedida por um licenciado cuja licença esteja inscrita no registo
a sub licence in case where the licence is granted by a licensee whose licence is recorded in the Register
Burgenstrasse (Rota do Castelo) permanece inscrita de maneira inapagável nos mapas dos percursos turísticos europeus.
Burgenstrasse (Castle Trail) is indelibly inscribed on the map of European sightseeing routes.
Surpreendentemente para mim, esta pergunta oral não foi inscrita neste projecto de ordem de trabalhos.
It has to go through this plenary in June, otherwise there will be problems with the food aid policy.
Em segundo lugar, insisto em saber a razão por que a pergunta não foi inscrita.
There has been no explanation whatsoever, which leaves Members in a situation where they are anticipating that their question will be called, only then to discover that it has not been tabled in the normal way.
Também eu apresentei uma pergunta, coisa que muito rara mente faço, que não foi inscrita.
You have all morning and we could have a report at 3 p.m. on what has happened. I am quite sure we could.
Srebrenica, já inscrita a letras de ouro no breve livro de história da Grande Sérvia.
The international community has sided with the aggressor that is a tragedy, both now and for the future.