Tradução de "inscrita" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
não pôde ser inscrita | could not be registered |
Reserva especial inscrita como capital | Special purpose reserve shown as equity |
Ela ficou inscrita no último momento. | She was enrolled at the last moment. |
Dívida inscrita no registo predial subordinada | Lower ranking land charge |
Havia uma rosa inscrita com esse nome. | A rose with that name has been entered in the show. |
Estou inscrita para o salto em comprimento, inscrita não, fui qualificada para o salto em comprimento e os 100 metros. | No, I made it for the long jump and the 100 meter. |
A pessoa indicada no quadro 5 foi inscrita | The person indicated in section 5 |
Veil estava inscrita como 2? ponto mas que, uma vez que a Sr. Seeler foi inscrita posteriormente, isso anula a proposta da Sr! | The Council approved this figure in the first reading. |
Qualquer deputado pode subscreveruma declaragäo inscrita no livro deregistos. | Any Member may add his signature to a declaration entered in the register. |
No Orçamento para 1985 foi inscrita uma quantia idêntica. | In view of the extremely difficult situation facing the iron and steel industry since 1974, it became neces |
No Orçamento para 1985 foi inscrita uma quantità idêntica. | A similar amount was entered in the 1985 budget. |
Casa nobre rústica pombalina, inscrita em antiga quinta de produção. | References External links Santa Maria dos Olivais |
Também é o raio de uma circunferência inscrita no polígono. | That is, a regular polygon is a cyclic polygon. |
Reclamemos para os agricultores a solidariedade inscrita na nossa constituição. | Ladies and gentlemen, we must not stand idly by as this tragedy unfolds. |
Então, é engraçado estou a sete centímetros do recorde mundial e continuei a partir desse ponto, então eu estava inscrita para o salto em distância inscrita? | So, it's funny I'm three inches within the world record and kept on from that point, you know, so I'm signed up in the long jump signed up? |
Qualquer deputado pode subscrever uma declaração inscrita no livro de registos. | The Annual Legislative Programme shall establish the priorities in the legislative field and fix a timetable for the submission by the Commission of all the proposals and documents contained in the programme and for their examination by Parliament and the Council. |
(') Esta votação foi inscrita nos termos do artigo 39. do Regimento. | Vote entered pursuant to Rule 39 |
E preciso voltar à preferênciacomunitária inscrita inicialmente no Tratado de Roma. | The Community preference provided for in the Treaty of Rome must be restored. |
Está inscrita na ordem do dia de alguma das próximas reuniões? | Has it been included on the agenda for forthcoming meetings? |
Nesta coluna é inscrita a contribuição comunitária prevista para cada medida. | Column for the Community contribution planned for each measure. |
Qualquer deputado pode subscrever uma declaração inscrita no livro de registos. | Any Member may add his signature to a declaration included in the register. |
Turismo Pedra Azul é uma cidade turística, inscrita no site Descubra Minas. | The city belongs to the mesoregion of Jequitinhonha and to the microregion of Pedra Azul. |
A Senhora deputada Lentz Cornette também está inscrita na lista dos oradores. | For Africa it is indeed a development problem. |
Pode decidir não deliberar sobre uma questão inscrita na ordem de trabalhos. | It may decide not to discuss an item on the agenda. |
Diferença entre o valor actual e a reserva especial inscrita como capital | Difference between cash value and amount shown as equity |
Assim, considero que a pergunta oral se mantém inscrita na ordem do dia | I therefore consider that the oral question may be kept on the agenda as per the vote. |
Está inscrita no orçamento geral da União Europeia uma contribuição destinada à Agência. | A contribution for the Agency is entered in the general budget of the European Union. |
No termo do procedimento de registo, α marca comunitária é inscrita no registo. | Community trade mark is entered in the Register. |
A dotação inscrita neste número, 5 316 000 ecus, foi utilizada a 90 . | Of the ECU 5 316 000 allocation for this item, 90 was used. |
Uma política externa e de segurança comum deve ser inscrita nos tratados comunitários. | A common foreign and security policy must be embodied in the Community Treaties. |
Apraz nos verificar que esta linha de conduta está inscrita na resolução comum. | We must not only welcome but strongly support the great efforts of President de Klerk and Mr Mandela in what is their gigantic task. |
Deveria agora ficar inscrita no Tratado de Adesão e no Tratado de Roma. | It should now be in the Accession Treaty and in the Treaty of Rome. |
Com a Constituição, a UE será militarizada com a palavra NATO nela inscrita. | With the constitution the EU will be militarised and NATO has been written into it. |
Uma subvenção da Comunidade, inscrita no orçamento geral da União Europeia (secção Comissão) | a subsidy from the Community entered in the general budget of the European Union (Commission section) |
numa subvenção da Comunidade, inscrita no orçamento geral da União Europeia (secção Comissão ), | a subsidy from the Community entered in the general budget of the European Union (Commission section), |
Património Catedral de Cuenca (Espanha)Em 1996 foi inscrita como Património Mundial da UNESCO. | Cuenca () is a city in the autonomous community of Castile La Mancha in central Spain. |
Observe a data inscrita no rótulo do frasco quando este é retirado do frigorífico. | Note the date when the bottle is removed from the refrigerator on the bottle label. |
(A votação é assim inscrita na ordem do dia do próximo período de sessões) | In the case of Mr Pasty's amendments, they do fit in to the Commission proposal and seek to amend it. |
De uma contribuição da Comunidade, inscrita no orçamento geral da União Europeia (secção Comissão ) | a contribution from the Community entered in the general budget of the European Union (Commission section) |
Uma sublicença caso seja concedida por um licenciado cuja licença esteja inscrita no registo | a sub licence in case where the licence is granted by a licensee whose licence is recorded in the Register |
Burgenstrasse (Rota do Castelo) permanece inscrita de maneira inapagável nos mapas dos percursos turísticos europeus. | Burgenstrasse (Castle Trail) is indelibly inscribed on the map of European sightseeing routes. |
Surpreendentemente para mim, esta pergunta oral não foi inscrita neste projecto de ordem de trabalhos. | It has to go through this plenary in June, otherwise there will be problems with the food aid policy. |
Em segundo lugar, insisto em saber a razão por que a pergunta não foi inscrita. | There has been no explanation whatsoever, which leaves Members in a situation where they are anticipating that their question will be called, only then to discover that it has not been tabled in the normal way. |
Também eu apresentei uma pergunta, coisa que muito rara mente faço, que não foi inscrita. | You have all morning and we could have a report at 3 p.m. on what has happened. I am quite sure we could. |
Srebrenica, já inscrita a letras de ouro no breve livro de história da Grande Sérvia. | The international community has sided with the aggressor that is a tragedy, both now and for the future. |