Tradução de "insinuação" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Insinuação - tradução : Insinuação - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma insinuação, talvez?
Maybe just a hint or so?
Nós entendemos uma insinuação.
We can take a hint.
Repudio energicamente tal insinuação.
I emphatically reject such insinuations.
Você entendeu a insinuação?
Did you get her innuendo?
Protesto contra essa insinuação.
I protest at the insinuation.
Não posso aceitar esta insinuação.
I cannot accept this.
Aproveitando tal insinuação, disselhe tudo.
Upon this hint i spake, she loved my for the dangers i had passed,
O Villette fez uma insinuação.
Villette made an insinuation.
Aquela rapariga percebe uma pequena insinuação?
Can't that girl take a gentle hint?
Sabem, é a velha insinuação, mas que tem funcionado
You know, it's an old line, but it has been shown to work
Em nome do meu grupo desejaria refutar tal insinuação.
I wish, on behalf of our group, to deny this.
Portanto, a insinuação vem da senhora deputada e não de mim.
So the insinuation comes from you, not me.
Há uma insinuação de que gráficos ornamentais diminuem a seriedade do conteúdo.
There's an implication that ornamental graphics detract from the seriousness of the content.
Rejeito, porém, a insinuação de que as propostas holandesas eram exageradamente comunitárias.
But I reject out of hand any suggestion that the Dutch proposals were excessively Communityspirited.
Isabel não consentiria com nenhuma insinuação de paz até que o objetivo original da liga fosse alcançado.
Elizabeth would not consent to any pacific overtures until the original object of the league had been accomplished.
Distanciamo nos da insinuação de que os detidos em Guantanamo Bay não teriam sido aprisionados na guerra do Afeganistão.
We reject the insinuation that the prisoners in Guantanamo Bay should not have been taken prisoner during the war in Afghanistan.
Esta insinuação é, além de ofensiva, falsa e completamente fora do contexto político elevado em que se desenvolveu este debate.
Apart from being offensive, this insinuation is false and completely inappropriate to the serious political context in which this debate has taken place.
Mas rejeito firmemente a insinuação de que estaria disposta a permitir que os Estados Unidos condicionassem a elaboração da nossa directiva.
However, I totally reject any suggestion that I would allow the United States to determine the shape of our directive.
A rainha assegurou que não o faria, ofendida pela insinuação de que ela, uma monarca rica e poderosa, precisaria roubar qualquer coisa.
The Queen assured him that she would not, slightly offended by the implication that she, a rich and powerful monarch, would engage in stealing.
Este relatório é uma amálgama de falta de rigor científico e de triunfo da insinuação e da mentira, declaradas ou disfarçadas. rçadas.
This report is a compound of unscholarliness, a triumph of insinuation, of total lies.
A esposa de Francesco era a culta intelectual Isabella d'Este, a irmã de Afonso, para quem Lucrécia fizera insinuação de amizade sem sucesso.
Francesco's wife was the cultured intellectual Isabella d'Este, the sister of Alfonso, to whom Lucrezia had made overtures of friendship to no avail.
A insinuação do relatório de que este regulamento talvez tenha sido atrasado por estar a ser usado como moeda de troca é muito grave.
The implication in the rapporteur's report that this regulation may have been delayed because it was being used as a bargaining chip is very worrying.
A vulgaridade da afirmação não merecia sequer uma resposta. Mas a insinuação sobre a honorabilidade que ela representa leva me a fazer este protesto.
The offensiveness of this claim does not deserve a response, but the slur on my good name that it represents forces me to protest.
Senhora Presidente, queria apenas responder à insinuação do senhor deputado Liese de que a senhora Ministra Borst não quereria entabular o debate sobre a eutanásia.
Madam President, I just wanted to respond to the insinuation from Mr Liese that Mrs Borst does not want to enter into a discussion about euthanasia.
Eles deveriam sentir se insultados pela insinuação de que as ONG conseguiram manipular e gerir as suas opiniões da forma aqui apontada por algumas pessoas.
They should be insulted by the implication that NGOs were able to manipulate and manage their opinions in the way that some have said.
O que não posso admitir é a sua insinuação relativamente a uma alegada relação de subserviência ou sequer de representação dos interesses deste sector de actividade.
What I cannot accept, however, is her insinuation that I have supposedly acted subserviently to the interests of this sector or even that I represent these interests.
É evidente que isto não pode ser interpretado senão como uma insinuação de que o senhor Asp fez algo que não devia e que pode mesmo ser motivo de repreensão.
Clearly, this can hardly be interpreted as anything other than an insinuation that Mr Asp did something he ought not to have done and that he might perhaps even deserve a reprimand.
Fortune Favors the Brave (Reprise) , o instrumental Dance of the Robe (Reprise) , a insinuação e o Entr'acte não são apresentados no Original Broadway Cast Recording ou nas gravações internacionais da produção.
Fortune Favors the Brave (Reprise) , the instrumental Dance of the Robe (Reprise) , the Overture and the Entr'acte are not featured on the Original Broadway Cast Recording or the International Recordings of the production.
Bethell, Lord (ED). (EN) Senhora presidente, quero apenas dizer que me considero gravemente ofendido com a insinuação da Sr? Buchan de que sou um apologista do apartheid. Estou gravemente ofendido e peçolhe que a retire.
Lord Bethell (ED). Madam President, I want to say simply that I gravely resent Mrs Buchan's suggestion that I am an apologist for apartheid.
É uma insinuação muito grave é evidente que a Comissão não pode arrogar se de um qualquer direito de orientar as conclusões dos cientistas para poder aplicar a política que considera desejável, exclusivamente em função dos seus interesses.
This is an extremely serious abuse obviously the Commission must not assume any right whatsoever to direct the scientists' conclusions in order to be able to apply the policy it deems suitable, taking only its own interests into account.
Repudio totalmente com a maior veemência a insinuação torpe, mais, a afirmação perfeitamente vergonhosa e indecorosa, vinda da bancada do Partido Comunista que tem as maiores responsabilidades na guerra em Angola, de que eu seja amigo da UNITA .
I fully and vehemently repudiate this disgraceful insinuation, and furthermore the quite shameful and unbecoming statement from the benches of the Communist Party, which is more responsible than anyone for the war in Angola, that I am a friend of UNITA.
Cassidy (PPE). (EN) Senhor Presidente, lamento dizer que não posso juntar a minha voz ao coro de elogios ao senhor deputado von der Vring, embora, como é evidente, esta minha afirmação não contenha nenhuma insinuação de ca rácter pessoal relativamente ao senhor deputado.
CASSIDY (PPE). Mr President, I regret to say that I cannot join in the chorus of praise for Mr von der Vring, although of course there is no personal reflection on him intended in that.
Ford sa britânica dos tablóides onde parece existir a insinuação de que John Major foi escolhido para presidente do Conselho de ministros devido a quaisquer virtudes especiais do senhor John Ma jor, do seu governo ou mesmo da sua posição sobre Maastricht.
FORD (S). Mr President, I have major differences with the British Government over a number of issues, but I would like to absolve them from the unsavoury endorse ments of the anti semites from the far corner of this Chamber. Furthermore, I endorsed what Jean Pierre Cot said in his speech, particularly about the concept of subsidiarity.
Condenações na justiça Em agosto de 2008 o jornal foi condenado a indenizar em 250 mil reais um advogado, por tê lo retratado em uma fotografia que ilustrava a matéria Bairro de São Paulo atrai vizinhança homossexual , em insinuação de se tratar de público gay.
In August 2008, the newspaper was ordered by the justice to pay a compensation of 250,000 reais (around 145,000 U.S. dollars) to a lawyer for publishing a picture of him to illustrate a news story about a gay village in São Paulo, which could lead to the interpretation that he was gay.
A insinuação de que não teríamos consultado ninguém é, por isso, absolutamente incorrecta. Por todos esses motivos, con sidero que a Comissão actuou correctamente, de acordo com esta política, e que nem actuou contrariamente à Resolução do Conselho, nem contrariamente aos interesses dos consumidores.
The allegation that we have not consulted with anyone is thus quite wrong.
Quem promete, ainda que só em jeito de insinuação, que o terço da Croácia que foi roubado poderá juntar se à Sérvia, quem pretende abandonar a sorte dos albaneses de Kosovo totalmente às mãos dos bárbaros do governo sérvio perverte todos os nossos valores fundamentais.
Merely to hint at the possibility that the third of Croatia captured by the Serbian army might be annexed by Serbia or to suggest that the fate of the Albanians in Kosovo should be left entirely to the barbarians in the Serbian Government would be to turn all our basic values on their head.
Com efeito, os homens e as mulheres políticos comprazem se em deformar os factos e em truncar a informação, levando assim a crer que os nossos jovens volta riam de novo às fábricas desde os 13 anos, como no século XIX. Insinuação absurda e malévola.
I should also like to thank the Commission for the willing ness to cooperate they demonstrated throughout the negotiations. And lastly, I should like to take this opportunity to urge the Commission to take a positive view of Parliament's proposals to amend the annexes.
Dito isto, as ideias expressas são, de uma maneira geral, acertadas, mas esse é precisamente um dos aspectos inerentes ao método da lenta insinuação, isto é, para que a transferência de competências seja invisível ou indolor, é preciso que, numa primeira fase, a política expressa seja irrefutável.
Admittedly, most of the ideas expressed are more or less along the right lines. But this is an essential tactic in this method of competence creep for the transfer of competence to be invisible or painless, the policy line expressed must, first, be indisputable.
Senhor Presidente, devo dizer que fazer descer a esse nível a estrutura da Direcção Geral das Pescas e afirmar que estamos sempre, tendencialmente, a privilegiar a Dinamarca e outros países nórdicos, primeiro, não tem qualquer fundamento e, segundo, constitui uma insinuação que pura e simplesmente rejeito, Senhor Deputado!
Mr President, I must say that to lower the structure of the Directorate General for Fisheries to this level and to assert that we are biased in favour of Denmark and other northern states is first of all completely unjustified and, second, Mr Nogueira Román, it is an insinuation that I simply cannot accept.
Por outro lado, também é legítimo fazer a advertência que, devido a compromissos desta índole e com os reduzidos meios ao nosso dispor, encontramo nos numa camisa de forças, da qual não conseguimos sair, mas considero injustificada a insinuação que se esteja a fazer uma conspiração, refu tando a com determinação.
The phenomenon does exist, but it is much more complicated than that and involves the whole debate on the Community budget. In any case I would be sceptical.
I. A pergunta feita pelo senhor deputado exige claramente uma resposta que não se restringe unicamente ao problema da ajuda aumentar, no sentido estrito, e recuso desde já a aparente insinuação de que a ajuda alimentar é prestada aos países de Leste em detrimento dos países em vias de desenvolvimento.
I. The question put by the Honourable Member clearly calls for a reply which is not confined to the sole problem of food aid in the strict sense, and I would first of all dispute the apparent assertion in his question that food aid is given to Eastern Europe at the expense of aid to developing countries.
Não concordamos com a insinuação feita no relatório quanto a uma possível independência do Kosovo, pois pensamos que é preciso respeitar o que foi acordado na resolução das Nações Unidas, que situa o Kosovo como uma província da República da Sérvia e Montenegro e, para nós, a ONU é uma instância de referência internacional.
We do not agree with the insinuation in the report of possible independence for Kosovo, because we believe that what was agreed in the United Nations resolution should be respected, making Kosovo a province of the Republic of Serbia and Montenegro, and we see the UN as an international reference body.
Digo isto no intuito de salientar uma diferença importante, uma vez que, de parte interessada, se alimentou a insinuação de que o Parlamento, se aplicasse os mesmos critérios, teria de chegar à mesma conclusão e não poderia, por um lado, adiar a concessão da quitação à Comissão e, por outro, estar disposto a conceder a quitação a si próprio.
I say that in order to highlight an important difference, because interested parties have let it drop that, if Parliament is using the same yardstick, then it should come to the same conclusion and cannot postpone discharge for the Commission on the one hand and be prepared to discharge itself on the other.
Senhor Deputado, em primeiro lugar, relativamente ao texto da sua pergunta, quero esclarecer que a sua afirmação de que estaríamos a menosprezar o Sul da Comunidade pura e simplesmente não é correcta e rejeito a exactamente da mesma forma que a insinuação de que a Comissão considera que os Estados Membros do Sul seriam intrusos utilizando as suas palavras.
Mr Nogueira Román, first of all I would like to make it clear with regard to the wording of your query that your allegation that we pay little attention to the southern Members of the Community is quite simply wrong. I therefore reject it, as I do your insinuation that the Commission regards the southern Member States as intruders to use your term.
Em primeiro lugar, há uma insinuação, talvez não explícita, de ingerência política no que respeita à condução judicial da investigação dos crimes alegadamente cometidos pelos senhores deputados Pasqua e Marchiani e, em segundo lugar, houve uma contínua fuga de informações para os meios de comunicação social, o que se traduz em obstrução do recurso adequado à justiça e à investigação e interferência nesse mesmo recurso.
Firstly, there is a hint, maybe not explicit, of political interference with regard to the judicial operation of the investigation into these alleged crimes committed by Mr Pasqua and Mr Marchiani, and secondly, there has been a continuous source of leaking to the media, which obstructs and interferes with the proper recourse to justice and investigation.