Tradução de "insiste" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ela insiste.
She has her way.
Insiste nela?
Do you persist in it?
Ele insiste.
He insists.
insiste com ela.
Insist on it.
Jâ que insiste.
Since you insist.
Se você insiste!
If you insist.
si insiste nisso.
If you stuck out for it.
A direcção insiste.
The management insists.
O Michael insiste...
Michael still insists
Se insiste, comproIha.
If you insist, I'll buy it back.
Aldeia Resiste e insiste
The Aldeia resists and insists
Bem... se você insiste...
Well, if you insist...
Insiste nas suas posições.
The Council has always applied the brakes.
Se tanto insiste, grazie.
And grazie to you, since you insist.
Está bem, se insiste.
All right, if you say so.
Insiste para que fique.
You must induce him to stay.
Insiste em estar sentado.
He insists upon sitting up.
Bem, se você insiste.
Well, if you insist.
Insiste em retomar a palavra?
This is only the beginning.
Malograram, mas insiste se nelas.
It is failing, but we carry on regardless.
O relatório insiste na prevenção.
The report emphasises prevention.
Já que insiste em ficar.
As long as you insist upon staying.
Já que insiste, vamos avançar.
If you insist, we'll proceed at once.
O Michael insiste em despedirse.
Michael still insists on quitting.
A companhia de seguros insiste.
The insurance company insists.
Se você insiste nisso, Escuteme.
If you want that one bar on your shoulder to turn into two I suggest you hear me out.
Eu faço, já que você insiste.
I'll do it, if you insist.
Mas ela insiste que não são.
But she insists that they are not.
O relatório insiste num GATT social.
The report calls for a social GATT.
No entanto, insiste também neste ponto.
Nevertheless it also insists on this point.
Porque insiste a Comissão em 'eventualmente??
Why does the Commission insist on the word 'possibly'?
Oh, porque é que insiste nisso?
Oh, why do you persist?
O médico insiste que ela vá.
I know the doctor insists on it.
Näo é muito, mas se insiste.
It isn't much, but if you insist.
Porque insiste na discussão no quarto?
Why do you keep on about the quarrel?
Se vou me arrepender porque insiste?
So why are you worried?
De facto, cito insiste se naquelas condições .
Indeed, and I quote 'It insists on these conditions.'
O senhor deputado insiste numa votação nominal?
Do you insist on roll call vote?
O senhor deputado Musso insiste nesta formulação.
Mr Musso insisted on including that statement.
Ainda insiste nesse seu conto de fadas?
Still harping on that old wives' tale of yours, eh?
O sujeito insiste em agir como azulneutral.
The fellow insists on acting the trueblue neutral.
Por que insiste em continuar com isso.
Why are you so determined?
Então insiste em mentir sobre isso também.
So you persist in lying about that, too.
Se você insiste, só por esta vez.
You're trembling like a butterfly.
Bem, se insiste no degrau da porta.
Well, if you insist on the doorstep.