Tradução de "insisto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Insisto. | I'm very particular about it. |
Não insisto. | I let it drop. |
Insisto nisso. | I'll insist on it. |
Não insisto. | Well, I don't insist. |
Mas insisto. | Oh, but I insist. |
Eu insisto. | No, go on! I insist! |
Entre. Eu insisto. | Come in. I insist. |
Insisto que fique. | I insist on your staying. |
Majestade, eu insisto. | Your Majesty, I beg of you. |
Eu insisto, sim! | well, I insist. |
Insisto em ouvila. | I insist on hearing it. |
Insisto em vêla. | I insist on seeing her. |
Insisto na delicadeza. | I insist upon politeness. |
Sim, penteados insisto nisso. | Yes, hairstyling I insist on that. |
Insisto numa busca imediata. | I insist on an immediate search! |
Insisto. é mesmo parecido. | But there is a resemblance. |
Então, insisto que fique. | Then I insist you stay. |
Não, até insisto nisso. | Oh, no, no. In fact, I insist. |
Eu insisto que escapem! | I insist that you escape. |
Oh, tuttuttuttut, Eu insisto. | Oh, tuttuttuttut, I insist. |
Insisto que o faça. | I insist you do. |
Insisto, é seu quarto. | I insist. That's your room. |
Sim, penteados eu insisto nisso. | Yes, hairstyling I insist on that. |
Insisto em que estejas presente. | I insist on your being present. |
Insisto que não haverá complacência. | I am insistent that there will be no complacency. |
Insisto, o resultado era claríssimo. | I would insist that the result was perfectly clear. |
Lamento, Doutor, mas eu insisto. | I'm sorry, Doctor, but I insist. |
Insisto na vossa verdadeira identidade. | A very generous deed. |
Insisto que ele é paranóico. | I still insist he's paranoid. |
Insisto para que assim seja. | I'd insist on it. |
Eu insisto que você esteja presente. | I insist on your being present. |
No entanto, insisto nesta investida quixotesca. | And yet, I persist in this quixotic endeavor. |
Este modelo, insisto, não está condenado. | But, it seems to me, it is going to take Europe's special genius to find this new path. |
Porque é que insisto neste ponto? | Why am I stressing this point? |
Insisto neste ponto, porque é essencial. | I should like to stress this point because it is paramount. |
Nessa orientação, insisto, estamos de acordo. | I repeat that in this sense we are in agreement. |
Não insisto mais sobre este ponto. | I shall not dwell on that point. |
Insisto em que ela me obedeça. | I insist on being obeyed. |
OH, porque é que eu insisto? | fa la la rol de a y twit twit awee oh, what's the use? |
Insisto em que devia dormir ali. | I still think you ought to sleep in there. |
Eu insisto que a gente saia imediatamente. | I insist that we leave immediately. |
Eu insisto que todos façam o mesmo. | I urge everyone to do the same. |
Insisto que o meu pedido seja confirmado. | I should like to have this confirmed. |
Insisto na questão dos direitos do Homem. | I would like to highlight the issue of human rights. |
Insisto em consonância com o escrupuloso respeito. | If it is true that those who are regarded as refugees under the Geneva Convention are to be excluded, what actual powers do check in staff at an airport in Istanbul possess to decide a refugee' s fate, for that is what this issue is about. |