Tradução de "intactos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os aplicadores devem ser armazenados nos blisters intactos. | Stored applicators must be kept in the intact blister package. |
Assim os ritmos podiam permanecer intactos também, bastante concisos. | So the rhythms could be pretty intact too, pretty concise. |
E por isso pensava, enquanto meus olhos continuarem intactos ... | That's why I thought, as long as I don't blow my eyes out ... |
Logo os ritmos podiam ficar intactos também, bastante concisos. | So the rhythms could be pretty intact too, pretty concise. |
Os catorze degraus e os selos intactos foram emocionantes. | Yes. The 14 steps down and the unbroken seals were thrilling. |
Eles mantinham se intactos sob 3 metros de depósitos piroclásticos. | They were kept intact beneath the 3 m deep pyroclastic deposits. |
Os bandos de traficantes de mulheres, no entanto, ficaram intactos. | We cannot vote for this report, which seeks to margin alize women and treat them as a category apart. |
Restam, evidentemente, os problemas de fundo, que se mantêm intactos. | The fundamental problems still remain, of course, and they remain intact. |
Estes sistemas ainda estão intactos e sufocam o povo iraquiano. | These systems are still intact and throttling the Iraqi people. |
permanecem intactos e solidamente fixados em condições normais de utilização | Customs seals shall have at least the following essential characteristics and comply with the following technical specifications |
A sanduíche fechada é a membrana celular dos glóbulos vermelhos intactos. | The closed sandwich is the intact red blood cell membrane. |
Além disso, York quer manter o legado da equipe e comercialização intactos. | In addition, York wants to keep the team's legacy and marketability intact. |
Os problemas criados, por exemplo, pelo Erika há seis meses mantêm se intactos. | The problems caused six months ago by the Erika, for example, have still not been even partially solved. |
Os aviões estão intactos e em perfeitas condições operacionais, mas não há sinal de pilotos. | The planes are intact and operational, but there is no sign of the pilots. |
Alguns doentes notificaram a ocorrência de resíduos nas fezes que podem ser associados a comprimidos intactos. | Some patients have reported the occurrence of remnants in faeces which may resemble intact tablets. |
Agora, se olharmos para a Unidade 4 da qual já falámos os depósitos estavam vazios, mas intactos. | Now, if you look at Unit 4 which we've talked about in the past the fuel rods are dry, but the fuel racks are intact |
De acordo com o artigo 16. , é preciso manter intactos nos Estados membros os regulamentos qualitativamente melhores. | Children in developing countries work to survive. |
A amlodipina não altera a função nodal sinoauricular ou a condução auriculoventricular em animais intactos ou em humanos. | Amlodipine does not change sinoatrial nodal function or atrioventricular conduction in intact animals or humans. |
A amlodipina não altera a função nodal sinoauricular ou a condução auriculo ventricular em animais intactos ou em humanos. | Amlodipine does not change sinoatrial nodal function or atrioventricular conduction in intact animals or humans. |
A amlodipina não altera a função nodal sinoauricular ou a condução auriculo ventricular em animais intactos ou em humanos. | Amlodipine does not change sinoatrial nodal function or atrioventricular conduction in intact animals or humans. |
Os comprimidos devem ser engolidos intactos e não devem ser esmagados, mastigados nem partidos em pedaços antes da administração. | Tablets should be swallowed intact and should not be crushed, chewed, or broken into pieces prior to administration. |
A amlodipina não altera a função nodal sinoauricular ou a condução auriculo ventricular em animais intactos ou em seres humanos. | Amlodipine does not change sinoatrial nodal function or atrioventricular conduction in intact animals or humans. |
Um dos fossos de barcos contém um navio e os dois fossos no lado sul da pirâmide ainda continham navios intactos. | The boat pits contained a ship, and the two pits on the south side of the pyramid still contained intact ships. |
A amlodipina não altera a função do nodo sinoauricular ou a condução auriculo ventricular em animais intactos ou em seres humanos. | Amlodipine does not change sinoatrial nodal function or atrioventricular conduction in intact animals or humans. |
Só devem ser usados quando os cartuchos se encontrem intactos e a solução se encontre límpida, incolor, sem partículas sólidas visíveis. | It must only be used if the cartridge is intact and the solution is clear, colourless, with no solid particles visible. |
Embora o conflito tenha reduzido fortemente as capacidades militares do Iraque, os traços psicológicos e políticos da agressão continuam quase intactos. | While the conflict has substantially reduced Iraq's military capacity, the psychological and political scars of the aggression remain pronounced. |
Logo após a dissolução da abadia em 1539, durante o reinado de Henrique VIII, a igreja foi demolida, deixando os túmulos intactos. | Soon after the dissolution of the abbey in 1539, during the reign of Henry VIII, the church was demolished, leaving the graves intact. |
A Sé do Funchal, na ilha da Madeira, é um dos poucos edifícios que sobreviveram virtualmente intactos desde os tempos da colonização. | The late fifteenth century cathedral is one of the few structures that survives virtually intact since the early period of colonization of Madeira. |
Há um forte contraste entre os aposentos de Fink e os polidos arredores intactos de Hollywood, especialmente a casa de Jack Lipnick. | There is a sharp contrast between Fink's living quarters and the polished, pristine environs of Hollywood, especially the home of Jack Lipnick. |
O estado de inconsciência pode ser acompanhado por bradicárdia e hipotermia, bem como por hipotonia muscular, mas os reflexos tendinosos permanecem intactos. | Bradycardia and hypothermia may accompany unconsciousness, as well as muscular hypotonia, but tendon reflexes remain intact. |
A traqueia e o esófago devem permanecer intactos durante a sangria, excepto no caso de abate em conformidade com uma tradição religiosa | the trachea and oesophagus must remain intact during bleeding, except in the case of slaughter according to a religious custom |
Não quero falar aqui da pilhagem das verbas parlamentares, venho sim falar daquilo que foi alcançado até agora os fundos estruturais permaneceram intactos. | But on the whole I would join with other honourable Members who have congratulated the President in Office for the skill he has shown in negotiating and achieving what has been presented to us. |
Os edifícios em Bayeux foram praticamente intactos durante a Batalha da Normandia, as forças alemãs estavam totalmente envolvidas na defesa de Caen dos Aliados. | The buildings in Bayeux were virtually untouched during the Battle of Normandy, the German forces being fully involved in defending Caen from the Allies. |
Os principais parâmetros de eficácia foram a percentagem de doentes que sobreviveram com os rins transplantados intactos e a eficiência do funcionamento dos mesmos. | The main measures of effectiveness were the proportion of patients who survived with their transplanted kidneys intact and how well their kidneys functioned. |
Após a medição dos calados em avaria, poderá ser necessário proceder a ajustamentos da permeabilidade do compartimento avariado, introduzindo volumes intactos ou acrescentando peso. | After measuring the damaged draughts it may be found necessary to make adjustments to the permeability of the damaged compartment by either introducing intact volumes or by adding weights. |
Por fim estamos seguros que a informação indica que a a protecção dos depósitos de combustivel e o próprio reactor da Unidade 3 continuam intactos. | Well, last but not least we're sure that that data indicates that the containment itself and the reactor itself, on Unit 3, remain intact. |
Os lipossomas peguilados são suficientemente pequenos (diâmetro médio de aproximadamente 100 nm) para passarem intactos (extravasamento) através dos vasos sanguíneos lesados, que irrigam os tumores. | Pegylated liposomes are small enough (average diameter of approximately 100 nm) to pass intact (extravasate) through defective blood vessels supplying tumours. |
Prevenir imediatamente as autoridades aduaneiras da estância de destino de eventuais selos não intactos e de outras irregularidades, tais como eventuais excedentes, faltas ou substituições | immediately inform the customs authorities at the office of destination of any broken seals, and of any other irregularities such as excess quantities, deficits, or substitutions |
Foi de cortar a respiração. Se este animal tivesse os tentáculos de alimentação intactos e totalmente estendidos, seria tão alto como uma casa de dois andares. | It was absolutely breathtaking, and had this animal had its feeding tentacles intact and fully extended, it would have been as tall as a two story house. |
O medicamento deve ser engolido imediatamente após a mistura com sumo de laranja, sumo de tomate, doce de maçã ou iogurte, enquanto os granulados estão intactos. | The medicinal product should be swallowed immediately after mixing with orange juice, tomato juice, apple sauce and yogurt whilst the granules are intact. |
UNESCO A UNESCO inscreveu a Área Protegida das Ilhas Fénix como Patrimônio Mundial por ser um dos ecossistemas de arquipélagos de corais oceânicos intactos maiores do mundo. | In 2008, the government of Kiribati declared the islands to be the Phoenix Islands Protected Area, the world's largest marine protected area at the time. |
O que quero, em vez disso, é que sejam inteiros, intactos e suficientemente funcionais para irem salvar o mundo, depois de decidirem que têm de o fazer. | What I want instead, is for you to be whole, intact, and functional enough to go out and save the world, after you've decided you need to do it. |
No segundo estudo, 89 (155 em 175) dos doentes que receberam Nulojix e 85 (157 em 184) dos que receberam ciclosporina A sobreviveram com os rins intactos. | In the second study, 89 (155 out of 175) of patients on Nulojix and 85 (157 out 184) of those on cyclosporine A survived with their kidneys intact. |
Aque les que expus há pouco continuam intactos, mas, no plano da prática, no presente caso, direi que, fisicamente, se vê com clareza a vontade de prejudicar. | The principles I described to you a moment ago are exactly the same, but from a practical point of view, in the present instance I would say that physically we are touching on a |
Se comparassem a área dessa monocamada com a área dos glóbulos vermelhos intactos, poderiam dizer se a membrana do glóbulo vermelho teria uma ou duas camadas de espessura. | If they compared the surface area of that monolayer to the surface area to the intact red blood cells, they'd be able to tell whether the red blood cell membrane is one or two layers thick. |