Tradução de "interferisse" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Presidente. Senhor Deputado, não me pediu que explicasse ou que interferisse. | In view of all this, we regret the fact that the Council has once again taken action on what are undoubtedly matters of substance rather than merely of form, in defining the common position regarding the revision of this sector without waiting for the European Parliament to deliver its opinion. |
Se qualquer um interferisse a favor de Orton, ele perderia o título automaticamente. | If anyone interfered on Orton's behalf, he would have automatically lost the title. |
Nunca permitindo que seu trabalho científico interferisse com seus deveres pastorais, foi também pintor de paisagens, estampador e músico. | Never letting his scientific work interfere with his pastoral duties, he was also a distinguished landscape painter, etcher and musician. |
A cor azul dos antigos uniformes foi descartada, por medo que ela interferisse nas telas azuis usadas para os efeitos ópticos. | The blue color of previous uniforms was discarded, for fear they might interfere with the blue screens used for optical effects. |
Entretanto, apesar de manter relações estreitas com a Santa Sé, nunca permitiu que a Igreja interferisse naquilo que ela considerava ser as prerrogativas de um monarca. | However, she never allowed the Church to interfere with what she considered to be prerogatives of a monarch and kept Rome at arm's length. |
Posso dizer lhe que os cidadãos do Essex e de outras partes do leste de Inglaterra, que represento, gostariam que a União Europeia interferisse menos na sua vida. | I can tell you that the people of Essex and other parts of the east of England that I represent would like less interference in their lives by the European Union. |
Não tendo o seu dom para injuriar, não posso dizerlhe o que acho das suas interferências nos meu assuntos, mas tratei de fazer com que não interferisse mais. | Not having your gift for invective I cannot tell you what I think of your obnoxious interference in my affairs but I have arranged that you will interfere no longer. |
Em uma tentativa de reforçar sua posição, Gheorghiu Dej prometeu cooperar com qualquer Estado, independente do sistema político econômico, desde que tal Estado reconhecesse a igualdade internacional e não interferisse nos assuntos internos de outras nações. | In an effort to reinforce his position, Gheorghiu Dej pledged cooperation with any state, regardless of political economic system, as long as it recognized international equality and did not interfere in other nations' domestic affairs. |
Neste negociação pretendia se evitar que o processo de alargamento se sobrepusesse ou interferisse com eventuais reformas das políticas comuns, porque quem quiser condicionar a reforma das políticas comuns ao alargamento corre o risco de provocar uma atraso no cumprimento dos prazos previstos. | In this negotiation we also tried to prevent any overlapping or interference by the enlargement process with any possible reforms of the common policies, because if we try to make the reform of common policies conditional upon enlargement we will risk creating a delay with regard to the scheduled timescales. |
Porque eu estava fazendo isto enquanto estava fazendo estas fotos, Percebi que podia adicionar mais alguma coisa Estava tentando fazer um assunto alguma coisa que interferisse com os temas, então chocolate é muito bom, porque tem me veio a mente idéias de um romance escatológico. | Because I was doing this while I was making these pictures, I realized that I could add still another thing I was trying to make a subject something that would interfere with the themes, so chocolate is very good, because it has it brings to mind ideas that go from scatology to romance. |
Gostaria de solicitar à Comissão, aqui representada na pessoa do senhor comissário Ripa di Meana, que assumisse o papel de protectora do Tratado de Roma e que interferisse junto da presidência neerlandesa, a fim de se evitar que o artigo 119. do Tratado seja alterado. | I would ask the Commission, represented here by Mr Ripa di Meana, to act as the guardian of the Treaty of Rome and to intervene with the Dutch Presidency to ensure that there are no changes to Article 119 of the Treaty. |