Tradução de "intermediárias" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Afinal, como é que se pareciam as formas intermediárias? | After all, what did the intermediate forms look like? |
Um primeiro conjunto de avaliações de ligações intermediárias teve início em 2005 . | A first wave of assessments of relayed links started in 2005 . 6 |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Be wakeful of your service of prayer, and the midmost service and honour God by standing before Him in devotion. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Guard all your prayers, and the middle prayer and stand with reverence before Allah. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Be you watchful over the prayers, and the middle prayer and do you stand obedient to God. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Guard the prayers, and the middle prayer, and stand up to Allah truly devout. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Guard strictly (five obligatory) As Salawat (the prayers) especially the middle Salat (i.e. the best prayer 'Asr). And stand before Allah with obedience and do not speak to others during the Salat (prayers) . |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Guard your prayers, and the middle prayer, and stand before God in devotion. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Take great care of your Prayers, especially of a Prayer that has excellent qualities of Salat and stand before Allah like devoted servants. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Be guardians of your prayers, and of the midmost prayer, and stand up with devotion to Allah. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Be watchful of your prayers, and especially the middle prayer, and stand in obedience to Allah |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | And preserve the prayers and the middle prayer, and stand obedient to Allah. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Maintain with care the obligatory prayers and in particular the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Pay due attention to your prayers, especially the middle prayer and stand up while praying, in obedience to God. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Attend constantly to prayers and to the middle prayer and stand up truly obedient to Allah. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Be ever mindful of prayers, especially the middle prayer and stand up before God in submissive devotion. |
Observai as orações, especialmente as intermediárias, e consagrai vos fervorosamente a Deus. | Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer and stand before Allah in a devout (frame of mind). |
No que respeita às instituições que estão autorizadas a agir como intermediárias na | For institutions that are allowed to act as intermediaries for indirect reserve holdings of other institutions , special reporting requirements are specified in the ECB Regulation on minimum reserves . |
Neste contexto , foi desenvolvida pelo Eurosistema uma metodologia para a avaliação de ligações intermediárias . | In this context , a methodology for the assessment of relayed links by the Eurosystem has been developed . |
Os indicadores normalmente exibem cores intermediárias a valores de pH dentro do intervalo de mudança. | Indicators usually exhibit intermediate colors at pH values inside the listed transition range. |
Os subsídios concedidos a essas empresas, intermediárias entre o consumidor e a infra estrutura, com | For specific application of the principle, the Commission proposed that costs should be charged taking account of the various taxes levied on transport, namely taxes on fuels, traffic taxes and tolls. |
Isso significava que as equipes da frente e intermediárias estariam competindo na categoria de carros novos. | This meant that the front and mid pack teams would be racing in the new CART series. |
Vou usar a palavra danos para explicar essas coisas intermediárias que são causadas pelo metabolismo, e que eventualmente causam uma patologia. | I'm going to use this word damage to denote these intermediate things that are caused by metabolism and that eventually cause pathology. |
Os intervalos dessas duas subespécies do sul sobrepõem e formas intermediárias são relatadas a existir, embora isso não tenha sido confirmado. | The ranges of these two southern subspecies overlap and intermediate forms are reported to exist, although this has not been confirmed. |
Na maior parte dos Estados Membros (França, Alemanha), existe uma grande variedade de actividades subvencionadas pelos institutos nacionais e por outras organizações intermediárias. | In most Member States there are a wide range of activities subsidised by national institutes and other intermediary organisations (France, Germany). |
Em 2005 , o Eurosistema decidiu que as ligações intermediárias entre SLT podiam ser utilizadas para a transferência transfronteiras de activos de garantia do Eurosistema . | In 2005 the Eurosystem decided that relayed links between SSSs could be used for the crossborder transfer of collateral to the Eurosystem . |
Durante as primeiras três temporadas, as apresentações de comédia stand up de Jerry abriam os episódios, funcionando até mesmo como cenas intermediárias por um tempo. | For the first three seasons, Jerry's stand up comedy act would bookend an episode, even functioning as cut scenes during the show. |
Consequentemente, existe uma grande variedade de estruturas e de terminologia para as entidades subnacionais intermediárias entre o cantão e o município, normalmente referidas como distritos. | Therefore there exists a variety of structures and terminology for the subnational entities between canton and municipality, loosely termed districts (i.e. |
Entretanto, o que é realmente entusiasmante é que as espécies oceânicas, ou aquelas que vivem longe da costa, são na verdade mais diversificadas em latitudes intermediárias. | What is really exciting though is that the oceanic tags, or the ones that live far from the coast, are actually more diverse at intermediate latitudes. |
As campanhas orientadas para sectores, envolvendo parceiros sociais, empresas, trabalhadores e outras organizações Intermediárias têm demonstrado ser particularmente úteis, dado poderem ser adaptadas às condições es | Sectororiented campaigns, involving social partners, enterprises, employees and other intermediary organi sations have proved to be especially useful, as they can be adjusted to sector specific conditions. |
Nos últimos anos a Comissão tem suscitado, em diversos domínios e sob formas variadas, a criação de instâncias intermediárias ou de comités consultivos junto da Comissão. | Over the past few years the Commission has set up various forms of liaison bodies or committees to assist it in different areas in an advisory capacity. |
Bem como discutem a conveniência de separar duas espécies tão similares e variáveis, com muitas formas intermediárias de difícil delimitação, como as B. charlesworthii e B. racemosa . | The study also expounded on convenience of splitting two species that are similar to each other and variable among themselves, but with many hard intermediate forms hard to delinetate as B. charlesworthii and B. racemosa . |
Assim, os glicossomos contêm enzimas que iniciam a quebra de ácidos graxos e, adicionalmente, possuem enzimas que produzem substâncias intermediárias para a síntese de açúcares da gluconeogénese. | Thus, glyoxysomes (as all peroxisomes) contain enzymes that initiate the breakdown of fatty acids and additionally possess the enzymes to produce intermediate products for the synthesis of sugars by gluconeogenesis. |
Search for Eden aborda a evolução das espécies, onde o jogador inicia como um peixe, evoluindo para diversas formas intermediárias de vida, até tornar se um anfíbio. | See also Spore Impossible Creatures Black White Creatures SimLife SimEarth References External links Official Square Enix info page |
Estas crianças são lhes confiadas por tias que é realmente a designação correcta para essas pessoas que funcionam como uma espécie de intermediárias entre a citadas famílias. | They are farmed out by the 'aunties' for that is the nice word for it, go betweens, if you like among those families. |
Formas intermediárias Em 2005, os astrônomos descobriram um tipo novo de aglomerado estelar na galáxia de Andrômeda, que é, em vários pontos, muito similar aos aglomerados globulares, embora menos denso. | Intermediate forms In 2005, astronomers discovered a completely new type of star cluster in the Andromeda Galaxy, which is, in several ways, very similar to globular clusters (although less dense). |
Tornar os procedimentos mais leves permitiria porém, nomeadamente, suprimir as subvenções às associações intermediárias cujo objecto é, muito simplesmente, ajudar os artistas e os estudantes a conseguirem os famosos fundos europeus. | The main effect of streamlining procedures would be to do away with subsidies to intermediary bodies. These bodies aim to help artists and students to benefit from the much vaunted European funds but some of them are actually chaired by Members of the House. |
O Conselho do BCE decidiu que poderão ser utilizadas ligações intermediárias entre sistemas de liquidação de valores mobiliários para a transferência transfronteiras de títulos utilizados como activos de garantia em operações de crédito do Eurosistema . | The Governing Council decided that relayed links between securities settlement systems may be used for the cross border transfer of securities used as collateral for Eurosystem credit operations . |
Historiadores tipicamente reconhecem quatro regiões que tornar se iam posteriormente as Treze Colônias britânicas e o leste dos Estados Unidos a Nova Inglaterra, as Colônias Intermediárias, as Colônias da Baía de Chesapeake e as Colônias Meridionais. | On the eastern seaboard of what would become the United States, the four distinct British regions were New England, the Middle Colonies, the Chesapeake Bay Colonies (Upper South) and the Lower South. |
No que respeita às instituições que estão autorizadas a agir como intermediárias na constituição indirecta de reservas mínimas de outras instituições , o Regulamento do BCE relativo à aplicação de reservas mínimas estipula requisitos especiais de informação estatística . | For institutions that are allowed to act as intermediaries for indirect reserve holdings of other institutions , special reporting requirements are specified in the ECB Regulation on minimum reserves . |
Além disso, a possibilidade, frequentemente tomada em consideração, de proibir somente as exportações fora da zona da OCDE, dará azo a que empresas intermediárias exportem, sem en traves, resíduos da CE para os países do Terceiro Mundo. | This amendment cannot be accepted, because it is contrary to the Commission's intention to allow Member States a choice between one or more than one authority. |
No entanto, por causa do papel do ácido cítrico no anabolismo (síntese de substâncias orgânicas), ele pode não ser perdido já que muitas substâncias intermediárias do ciclo também são usadas como precursoras para a biosíntese em outras moléculas. | However, because of the role of the citric acid cycle in anabolism, they might not be lost, since many TCA cycle intermediates are also used as precursors for the biosynthesis of other molecules. |
O terceiro é composto por duas espécies que apresentam pétalas paralelas à coluna são plantas de difícil separação pela quantidade de variedades intermediárias a Bifrenaria charlesworthii , que se abre mais e é mais pubescente e a Bifrenaria racemosa . | The third subgroup is formed by the two species which present petals que apresentam petals parallel to the column These two species are hard to separate due to the high number of intermediate varieties Bifrenaria charlesworthii , that has more open and hairy flowers and a Bifrenaria racemosa . |
Taxonomia A comparação entre o resultado das primeiras análises moleculares e a morfologia das flores e plantas tem apresentado alto grau de divergência, possivelmente devido ao longo período de isolamento ou extinção de formas intermediárias entre as espécies. | Taxonomy Comparison between a DNA analysis and the morphological characteristics in this genus has shown that there is a high degree of divergence between the two, probably due to long periods of isolation or extinction of intermediate forms. |
Os empréstimos destinados à indústria e aos serviços atingiram 2,5 mil milhões de ecus, dos quais 1,6 mil milhões concedidos sob forma de empréstimos globais negociados com diversas instituições intermediárias com vista a responder às necessidades de financiameto das PME. | Lending for industry and services topped ECU 2.5 billion, of which 1.6 billion was advanced in the form of global loans concluded with numerous intermediary institutions to meet the financing requirements of SMEs. |