Tradução de "intimar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Há sempre medidas para intimar os Estados Membros. | There are always measures in place to declare Member States in breach. |
Penso que temos o direito de os intimar sobre es se assunto. | I think we have a right to challenge them on that. |
Devemos intimar com energia a Comissão das Comuni dades para que ponha finalmente termo a esta prática. | But this does not mean that the Commission is thereby given carte blanche for the future. |
O exemplo fatídico do acidente de Chernobil de ve esclarecer nos que devemos intimar a União Soviética a desistir das suas convicções de círculo de carros. | The terrible example of the Chernobyl disaster should make it clear to us that we must call on the Soviet Union to abandon its barricade mentality. |
Para esse efeito, a Itália deve intimar os potenciais beneficiários do regime, no prazo de dois meses a contar da presente decisão, a reembolsar o auxílio com os juros especificados no ponto 94. | To this end, Italy shall enjoin to the potential beneficiaries of the scheme, within the two months of this decision, to reimburse the aid with the interests as specified below. |
Eu sei que os habitantes de Chipre não poderão ter compreensão para o facto de este Par lamento não pretender intimar a Turquia a retirar as suas tropas da parte ocupada a de Chipre. | It also seems to us that as long as free dom of movement and establishment for workers of Community countries is not fully guaranteed, no more favourable treatment must be granted to workers from non member countries or, in this case, to Turkey itself. |
Penso que a Comunidade Europeia tem a responsabilidade de intimar os Esta dos Unidos e de lhes perguntar exactamente o que é que eles entendem por comércio livre. O que é o co mércio livre? | I think the European Community has the responsibility to challenge the United States and ask them exactly what they mean by free trade. |
A Itália deve intimar, no prazo de dois meses a contar da notificação da presente decisão, todos os beneficiários dos auxílios referidos no n.o 3 do artigo 2.o a reembolsarem o auxílio legal e os respectivos juros. | Within a time period of two months from the notification of the decision, Italy shall enjoin to all beneficiaries from the aid mentioned in Article 2, par.3 to reimburse the illegal aid and the interests. |
E não se deve tratar apenas de direitos, mas também de obrigações, de modo que, por exemplo, a Comissão Europeia possa intimar uma região a comparecer perante o Tribunal de Justiça, por não ter respeitado o Tratado ou a legislação europeia. | There should not just be rights but also duties so that the Commis |
Na comissão, tentei fazer divulgar junto da opinião pública um outro sinal, um sinal democrático, um sinal de que nós, como representantes eleitos, estamos atentos à opinião da população, e de que aproveitaremos a ocasião para intimar o Conselho de Ministros a abrir as suas portas, ao menos para que as leis sejam aprovadas com conhecimento púbUco. | The contractual situation is quite plain. Anyone who still calls for rapid ratification, be he minister or president, is laying himself open to the suspicion that he is taking the citizens of Europe for a ride. |
Revela a determinação necessária em trabalhar em conjunto a todos os níveis de modo a preservar e reforçar a responsabilização democrática na nossa Comunidade e nos seus Estados membros. Um dos muitos benefícios do Tratado de Maastricht, de que irei falar mais adiante, consiste no facto de intimar os parlamentos nacionais e este Par lamento a procurarem novas maneiras de trabalhar em conjunto e colaborarem entre si. | On the occasion of this anniversary, I must express my distress at the tragedies unfolding before our eyes, in both Yugoslavia and Somalia, both of which reflect the failure of a number of Community initiatives a failure which, in the view of the Italian Social Movement and other members of the Non attached Group, is due to the European Parliament's failure to be incisive and to intervene vis à vis the Council. |
Aqui no Parlamento temos falado desta situação e na Comissão dos Assuntos Jurídicos e do Mercado Interno, onde tenho participado no debate sobre esta matéria, está se a estudar a eventualidade de o Parlamento intimar o Conselho a comparecer em Tribunal por causa desta questão, que claramente viola os direitos do Parlamento e enfraquece os direitos já alcançados pelos cidadãos em termos de acessibilidade aos documentos. | We here in Parliament have discussed this situation, and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in which I am involved in the discussion of the issue, is looking into whether Parliament should possibly take the Council to court on account of this decision, which is a clear violation of Parliament' s rights, and weakens our citizens' already barely attainable rights of access to documents. |