Tradução de "inumano" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É inumano preconizar tais medidas. | They need investment to create jobs. |
O Centro não pode ser fechado isso seria inumano e limitar se ia a deslocar o problema. | The Centre cannot be closed that would be inhumane and just displace the problem. |
Tenho uma pergunta a fazer e observo que seria inumano perante todos os trabalhadores em questão, se se discutis | Further chauffes to Tuesday's agenda see Minutes |
Algum comportamento inteligente é inumano O Teste de Turing não testa altos níveis de inteligência, como habilidade de resolver problemas difíceis ou criar insights originais. | Some intelligent behaviour is inhuman The Turing test does not test for highly intelligent behaviours, such as the ability to solve difficult problems or come up with original insights. |
Tendo atingido o seu propósito, a mulher tornouse novamente estátua. Ou, por outras palavras, um objecto inumano, com luvas negras contrastando com a neve, na qual os seus passos não mais deixariam marcas. | Having achieved her purpose, the woman became a statue once more, or, in other words, an inhuman object with black gloves in contrast to the snow upon which her steps would no longer leave a trace. |
Pois bem, apesar destes dados, nós continuamos hoje a autorizar no essencial esse tipo cruel, inumano e absurdo de caça por mais cinco anos, que podem mesmo vir a ser sete anos, se a Comissão | I presume it is not going to disappear entirely, otherwise decisions of this House and |
Quanto às pressões internacionais, às sanções e aos embargos que foram decretados ao Afeganistão, é evidente que o Conselho defende a necessidade de os manter e reforçá los na medida do possível, pois trata se de um regime absolutamente inumano. | As far as international pressure is concerned, i.e. the sanctions and embargoes which have been ordered in respect of Afghanistan, obviously the Council takes the view that these must be continued, and as far as possible reinforced, because we are dealing here with a regime that is completely inhumane. |
Década de 1970 Um cruzamento das revistas Avengers 127 (setembro 1974) e Fantastic Four 150 (setembro 1974) apresentou Ultron (agora Ultron 7), recriado pelo Inumano Maximus com o corpo do andróide Omega, atacando o casamento de Cristalys com Mercúrio. | 1970s A crossover story between Avengers 127 (Sept. 1974) and Fantastic Four 150 (Sept. 1974) features Ultron (now Ultron 7), recreated by Maximus with the body of the android Omega, attacking the wedding of the Inhuman Crystal and the Avenger Quicksilver, and battling the Avengers, Inhumans, and Fantastic Four before being destroyed once again. |
Por exemplo, o Tribunal decidiu que as infames cinco técnicas uma forma prévia de interrogatório melhorado empregue pelos Britânicos na Irlanda do Norte na década de 1970 constituíam um tratamento inumano, e condenou a segregação racial para as crianças Roma nas escolas Checas. | For example, the Court ruled that the infamous five techniques an early form of enhanced interrogation employed by the British in Northern Ireland in the 1970 s constituted inhuman treatment, and condemned racial segregation of Roma children in Czech schools. |
Cassanmagnago Cerretti (PPE). (IT) Senhora Presidente, entre os vários apelos tendentes a evitar a guerra, temos de lembrar o de João Paulo II, que não deixou nunca de considerar a guerra como um instrumento impróprio e inumano para restabelecer o direito violado. | Let me conclude by renewing in this House a solemn appeal to the Iraqi leadership. It alone can put an end to the conflict and thus spare its people and all peoples of the region further victims and further suffering. |
Bagdade hesita em abrir as suas portas aos inspectores da UNMOVIC e o povo iraquiano continua a chorar as vítimas de um embargo inumano que não conseguiu desestabilizar o regime de Saddam Hussein, enquanto o Presidente Bush leva a cabo a sua cruzada do bem, violando impunemente o direito internacional. | Baghdad is wavering over whether to open its doors to UNMOVIC inspectors and the Iraqi people are continuing to mourn the victims of an inhuman embargo which has failed to destabilise the regime of Saddam Hussein, whilst President Bush is mounting his crusade of good, blatantly breaching international law in doing so. |
Senhor Presidente, subscrevo inteiramente as palavras dos meus colegas e acrescentaria até que o Comité contra a Tortura da ONU assegura que a tortura é uma prática corrente na República Federal dos Camarões, o que confirma também o testemunho de um antigo Ministro dos Camarões, para quem o meio prisional neste país é inumano e a tortura é constante nos planos físico e moral. | Mr President, I am in complete agreement with my fellow members and would even add that the UN Committee against Torture has found that torture is rife in Cameroon and that this has been confirmed in the testimony of a former Cameroon minister who considers that the prison system is inhumane in Cameroon and that physical and mental torture are an everyday occurrence. |