Tradução de "inundadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Inundadas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A cidade está inundada, as condutas estão totalmente inundadas !
The city is drowned, the shafts are totally flooded !
As cidades foram inundadas de empresas e comerciantes tentando vender mercadorias relacionados com a Olimpíada.
The cities were awash in corporations and merchants attempting to sell Olympic related wares.
Raimunda Gomes da Silva, que vivia em uma das ilhas fluviais do Xingu inundadas pelo reservatório artificial.
Raimunda Gomes da Silva, who lived in one of the fluvial islands in the Xingu, flooded by the new reservoir.
O município tem a maior área de terras inundadas pela represa hidrelétrica de Nova Ponte 135,44 km3.
The municipality has the greatest area of the region inundated by the Hydroelectric Reservoir of Nova Ponte, a total of 135.44 square kilometers.
Está entre as cinco cidades que tiveram que ser inundadas por causa da construção da Barragem de Sobradinho.
It is among the five cities that had to be flooded because of construction of the Sobradinho Dam.
Muitas áreas permanecem inundadas, sem recepção de sinal de telefone móvel por causa de danos a torres de telecomunicações.
Many areas remain flooded, without cell phone reception because of damages to telecommunications towers.
O rio Amazonas e seus afluentes são caracterizados por extensas áreas de mata que ficam inundadas a cada estação chuvosa.
The Amazon River and its tributaries are characterized by extensive forested areas that become flooded every rainy season.
As ruas estavam inundadas, mas as pessoas não queriam perder a oportunidade de fazer parte de um dia tão nacional.
The streets were flooded, but people didn't want to miss out on the opportunity of being part of such a national day.
Centenas de empresas inundadas tiveram que fechar as suas portas, mergulhando os seus assalariados na incerteza de um desemprego temporário.
Hundreds of flooded businesses have had to close their doors, plunging their employees into the uncertainty of temporary unemployment.
Porque vocês nunca nos consultaram ou perguntaram para a comunidade se estamos de acordo em sermos reassentados ou termos nossas terras inundadas,
You've never consulted or asked the community if we agree with being flooded or resettled.
A instituição com conhecimento detalhado da inundação das zonas inundadas do Haiti tinha sido destruída no terramoto, com os líderes lá dentro.
The only institution with detailed knowledge of Haiti's floodplains had been leveled in the earthquake, leadership inside.
No total, 125 comunas estão submersas, ou seja, nomeadamente, cerca de 1 500 habitações inundadas e mais de 2 000 pessoas evacuadas.
In total, 125 municipalities are under water in other words, approximately 1 500 houses are flooded and more than 2 000 people have been evacuated.
A recuperação das partes inundadas da cidade foi iniciada no , sob o rei Eduíno de Nortúmbria, e Iorque se tornou sua principal cidade.
Reclamation of the flooded parts of the town was initiated in the 7th century under King Edwin of Northumbria, and York became his chief city.
Em 1712 Newcomen instalou a sua primeira máquina para drenar a água acumulada nas minas de carvão em Staffordshire pois as minas ficavam inundadas.
In those days flooding in coal and tin mines was a major problem, and Newcomen was soon engaged in trying to improve ways to pump out the water from such mines.
Mas os anti racistas não dizem que os Turcos precisam de Pedir Eternas Desculpas , e serem forçados a ver as suas terras inundadas por não Turcos.
Yet anti racists don't say that the Turks must Apologize Forever , and have their lands flooded with non Turks.
Há apenas poucas localidades na Europa Central em que a natureza foi tão generosa, incluindo teatro de rochas bizarras, florestas profundas, pedreiras inundadas e vistas maravilhosas.
There are few locations in central Europe to which nature has been so generous and where she has created such a spectacle of bizarre rock formations, thick forest, flooded quarries and amazing views.
O ciclone, todavia, não abateu o moral dos malgaxes, que mostraram grande resistência e ajudaram se uns aos outros fora das áreas inundadas, ostentando seus melhores sorrisos.
The cyclone did not dampen the spirit of Malagasy people, who showed resilience and helped one another to move away from the flooded areas, all the while still wearing their brightest smiles.
A geometria foi necessária para a engenharia geográfica para preservar o layout e manter o dono das terras de fazendas, que eram inundadas anualmente pelo rio Nilo.
Their development of geometry was a necessary outgrowth of surveying to preserve the layout and ownership of farmland, which was flooded annually by the Nile river.
O novo dique que decidimos construir... vai fazêlo perder algumas vinhas... mas reforçará o dique existente e protegerá as terras baixas... que são inundadas todos os anos.
The only dam we've decided to build will make you lose a few vines! Reinforcing the existing dam will protect the lowlands that flood each year.
Cenotes ao redor do mundo atraem exploradores de cavernas, que documentaram extensos sistemas de cavernas inundadas através deles, alguns dos quais com cerca de de extensão ou mais.
Cenotes around the world attract cave divers who have documented extensive flooded cave systems through them, some of which have been explored for lengths of or more.
As barragens e os diques rebentaram, as terras e as casas ficaram inundadas, os bens destruídos, os molhes arrastados pelas ondas, os barcos de pesca virados e inactivos.
Embankments have burst, dykes have burst, land and houses have been flooded, property destroyed, piers washed away, and fishingboats upended and put out of commission.
Falconer (S). (EN) Senhora Presidente, devido às recentes intempéries registadas na Escócia, a cidade de Perth e as áreas circundantes de Tayside Norte ficaram inundadas, sendo seriamente afectadas.
FALCONER (S). Madam President, due to the recent inclement weather in Scotland, the city of Perth and the surrounding areas of North Tayside have been flooded and seriously affected.
O mesmo se aplica ao rio Oder, para o qual há planos semelhantes também há reservas naturais perto do Oder e existe o perigo de algumas aldeias serem inundadas.
The same is true of the Oder, for which there are similar plans there are nature reserves near the Oder as well, and it threatens to flood villages.
Depois que o casal de físicos Curie descobriu o polônio e radio, foi provado que a água radioativa das minas inundadas de Jáchymov tinha efeitos positivos sobre o aparelho locomotor.
After the Curies discovered polonium and radium, it was ascertained that radioactive water from the flooded mine shafts in Jáchymov, when taken in small doses, has a very positive effects on the locomotor system.
Mas os anti racistas não dizem que os Mexicanos precisam de Pedir Eternas Desculpas , serem forçados a ver as suas terras inundadas por não Mexicanos, e forçados a assimilar se .
Yet anti racists don't say that Mexicans must Apologize Forever , and have their lands forcibly flooded with non Mexicans, and be forced to assimilate .
Como sabem, a descida das águas é lenta e, no preciso momento em que vos falo, existem ainda 140 comunas atingidas pelas águas e perto de 3 500 habitações inundadas.
The floodwaters are abating very slowly, as you have heard and, as I speak, 140 communes are still affected, with nearly 3 500 homes under water.
Grandes partes do mundo continuam a ser inundadas por armas que são utilizadas não só contra as pessoas que aí vivem, como também contra as nossas próprias forças de manutenção da paz.
Large parts of the world continue to be inundated with arms that are used not only against the people living there, but also against our own peacekeeping forces.
Enquanto que a grande mídia não deu muita atenção aos eventos, as redes sociais online eram inundadas de reportagens feitas pelos cidadãos sobre as mobilizações que decorreram sob presença e repressão policial desproporcionada.
While international mainstream media didn't give much attention to the events, online social networks buzzed with citizen reports on the mobilizations that occurred under massive police presence and repression.
Sim, muitas destas canções foram escritas há mais de 50 anos, mas todo ano as ondas de rádio são inundadas pelas velhas versões, bem como pelas regravadas pelas estrelas do pop do momento.
Yes, most of these songs were written over 50 years ago but every year the airwaves are flooded by the old versions as well as new rerecorded ones by the pop star of the hour.
Senhor Presidente, Senhor Comissário, ruas inundadas, casas invadidas com lama, infra estruturas danificadas, populações desesperadas será que temos de nos habituar a estas imagens de catástrofes que, infelizmente, se repetem todos os anos?
Mr President, Commissioner, streets flooded, homes invaded by mud, damaged infrastructure, people in despair must we become accustomed to these disaster images which are sadly repeated every year?
Em janeiro de 2000, uma forte tempestade fez transbordar o Rio Verde que corta a cidade o que deixou as partes mais baixas inundadas, incluindo o Parque das Águas e o centro da cidade.
In January 2000, heavy storms caused the waters of Rio Verde to rise more than 4.5m, leaving parts of the city underwater, including the city centre and the municipal park where the mineral water fountains are located.
Tivemos que enfrentar a desgraça, a nível humano, com casas e explorações agrícolas inundadas, a falta de saneamento e a falta de água potável, bem como o desastre ecológico, provocado pela água infectada com E coli.
We experienced the human misery of flooded homes and farms, no sanitation, no drinking water and the environmental disasters of E.coli infected water.
Senhor Presidente, 114 comunas do vale do Soma inundadas, 2 800 lares atingidos, mais de 1 000 pessoas evacuadas e provisoriamente realojadas, uma economia local paralisada, é este o balanço das inundações que atingiram o vale do Soma.
Mr President, 114 municipalities in the Somme region are flooded, 2 800 homes are affected, more than 1 000 people have been evacuated and placed in temporary accommodation and the local economy has been paralysed. This is the toll inflicted by the floods that have hit the Somme valley.
Mas, Senhor Presidente, Senhores Deputados, subsiste um problema imediato é ele a necessidade de socorro a todos os moçambicanos que estão em situação aflitiva, muitos mesmo em perigo de vida nas suas aldeias inundadas, à espera de serem recolhidos.
Mr President, ladies and gentlemen, there remains, however, one immediate problem the need to provide help for all Mozambicans who have been afflicted, many of whose lives are in danger, in their flooded villages, hoping that they will be rescued.
Só uma enorme coragem impediu que houvesse mortos muitos idosos foram retirados de casas inundadas até uma altura de mais de 1,5 m. As autoridades locais reagiram rapidamente, mas o custo desta emergência e os custos dela decorrentes irão ser enormes.
There was a fast response by local authorities, but the cost of this emergency and the aftercost is going to be massive.
Até sexta feira última (25), o Instituto Nacional de Gestão de Calamidades (INGC) havia identificado mais de 70 mil pessoas afectadas directamente pelas enxurradas, das quais 45 perderam a vida, 3.402 casas ficaram destruídas parcialmente, outras 2.231 ficaram totalmente destruídas e 698 habitações estão inundadas.
As of last Friday (25), the National Institute for Disaster Management (INGC) had identified more than 70,000 people directly affected by the floods, including 45 deaths, 3,402 homes partially destroyed, 2,231 homes completely destroyed and 698 homes flooded.
Por conseguinte, manifesto o desejo de que a Comissão, em colaboração com as autoridades locais, autorize a modificação da classificação das zonas abrangidas pelos Fundos Estruturais para que todos os sectores de actividade, bem como todas as comunas inundadas, possam beneficiar das dotações europeias.
Consequently, I am delighted that the Commission, in collaboration with the local authorities, has authorised changes to the zoning of the Structural Funds so that appropriations can be channelled to all sectors of activity and to all the communes flooded.
Tivemos a possibilidade de visitar algumas das áreas inundadas, incluindo o povoamento de Chaquelan onde, na altura, mais de 28 000 pessoas estavam já a ser assistidas, testemunhando assim, em primeira mão, as consequências das inundações, bem como o efeito imediato de alguma da nossa ajuda.
We were able to visit some of the flood affected areas, including the Chaquelan settlement where more than 28 000 people were already at that moment being assisted, thus witnessing at first hand the consequences of the flood disaster, and also witnessing the immediate effect of some of our assistance.
É verdade que beneficiámos da solidariedade dos bombeiros italianos e alemães, mas a realidade, neste preciso momento em que vos dirijo a palavra, a realidade nessas regiões, ainda hoje, é feita de centenas e centenas de touros mortos e carneiros, que as pessoas ainda não podem recolher das pastagens e das quintas inundadas.
It is true that we have benefited from the solidarity of German and Italian firemen, but the reality as I speak to you now, the reality there even now is that there are hundreds and hundreds of dead bulls and sheep that people are still unable to recover from the flooded pastures and farms.
As condutas eléctricas foram em grande parte inundadas, e já durante o período de construção partes das instalações gigantescas assentaram, dado que as condições do solo des ta região são completamente desvantajosas, e agora até estão sobre um terreno encharcado, abstraindo do facto de que os standards de segurança em Cattenom sejam mais do que insuficientes e o Tratado Euratom não tenha sido observado, o que, em princípio, deve ria provocar a reacção da Comissão.
We in the European Com munity, the industrialized nations, could still manage comparatively easily without it. Our lights would certainly not go out, even if our standard of living fell and unemployment rose.

 

Pesquisas relacionadas : Baterias Inundadas - Foram Inundadas - Condições Inundadas