Tradução de "inundados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Inundados - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Foram inundados com sucesso.
They were flushed with success.
Estamos inundados ali fora.
I need some help. We're swamped out here.
Seremos inundados por processos por infracção?
Will we be inundated with infringement proceedings?
Não podemos ficar inundados de produtos americanos.
This ratio of one to sixteen must not be allowed to get any worse so that we become swamped by American products.
E queremos aterros sanitários inundados de fraldas sujas?
And do we want landfills overwhelmed by dirty diapers?
Por estarmos inundados, não deixa de ser domingo.
A flood doesn't mean it's not Sunday.
O Twitter e a blogosfera tem sido inundados com as reações.
Twitter and the blogosphere have been flooded with reactions.
Auxílio rápido, porque os diques que ficaram inundados não conseguirão resistir eternamente.
Fast aid because the dikes which have been inundated will not hold up forever.
Funciona durante o dia enquanto os cômodos estão inundados da luz do sol.
It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight.
Andrews constatou que os cincos primeiros compartimentos estanques do navio foram rapidamente inundados.
Andrews determined that the first five of the ship's watertight compartments were rapidly flooding.
Foram inundados com escolhas antes de poderem avisar de que não sabiam nadar.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim.
Ondas de compaixão, quando subisses ao palco os corredores inundados com as lágrimas...
Waves of sympathy coming on the stage all the gangways flooded with tears.
Os sítios arqueológicos foram inundados pelo lago Nasser, como o Forte Buhen, entre outros.
The remaining archeological sites, including the Buhen fort have been flooded by Lake Nasser.
Também não creio que devamos ter receio de virmos a ser inundados de mercadorias.
I also believe that we have no need to fear being flooded with goods.
Eles foram inundados com escolhas antes que pudessem protestar dizendo que não sabia como nadar.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim.
Se não fossem capazes de o fazer, estariam inundados de sensações, de estímulos sensoriais exteriores.
If you weren't able to do this, you guys would be flooded with sensation, with extrasensory inputs.
Até que fiquem inundados pelas águas, ficam expostos a ataques a cavalo por quatro lados.
Until those are flooded with water, you're open to mounted attack on four sides.
Os Estados Unidos foram inundados por bandas com guitarras ressoantes do tipo R.E.M. , observou Billy Corgan.
He recorded an EP with Keith Streng of The Fleshtones as Full Time Men in 1985, and along with R.E.M.
O navio conseguiria ficar flutuando com quatro compartimentos inundados, mas os cinco primeiros compartimentos foram rasgados e estavam fazendo água.
It soon became clear that the ship was doomed, as she could not survive more than four compartments being flooded.
Este é exatamente o que está acontecendo agora, em Nova York, B Git, e todos esses lugares inundados com água
This is exactly what is happening now in New York, B Git, and all these places flooded with water
E isso não funciona somente para mim em termos de números abstratos, essa sobrecarga de informações sobre saúde pela qual somos inundados,
And that doesn't just work for me in terms of abstract numbers this overload of health information that we're inundated with.
A realidade é que, no que respeita à maior parte dos pro dutos dos climas temperados, os mercados mundiais se encontram inundados.
It assumes that the whole problem of the CAP is simply that we are permitting the import of food and that if we were to stop this, which it assumes we can do unilaterally, all would be solved.
Tal como já ouvimos, 220 000 hectares ficaram inundados e, segundo estimativas provisórias, os prejuízos provocados pelas cheias na agricultura são enormes.
As we have already heard, 220 000 hectares were flooded and the provisional estimates of flood damage to farming are enormous.
Olhamos para o horizonte, que está a milhares de quilómetros de distância, e só vemos canais inundados e este pântano espesso e rico.
You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.
Este ano temos falado pouco sobre esta questão, o que eu compreendo, porque fomos justamente inundados com o alargamento e com os Balcãs.
We have not discussed this topic much this year, which is understandable because we have been fully occupied with enlargement and the Balkans and rightly so.
Somos inundados por testemunhos de organizações de defesa dos direitos humanos sobre a situação que aí se vive, nomeadamente, entre a população civil.
We are awash with testimonies from human rights organisations concerning the situation of, in particular, civilians in Chechnya.
E isso não funciona para mim em termos de números abstractos, este excesso de informação médica em que somos inundados, que realmente nos atinge.
And that doesn't just work for me in terms of abstract numbers this overload of health information that we're inundated with. But it actually hits home.
E também prejuízos materiais, com elevados estragos nas infra estruturas, estradas e pontes destruídas, campos agrícolas inundados, assim como destruição de património cultural secular.
There has been material damage too, with considerable damage to infrastructures, with roads and bridges destroyed, fields of crops flooded and the destruction of centuries old cultural heritage.
Não tarda muito estamos a exigir a liberdade de estabelecimento e de actividade profissional e os mosteiros acabarão inundados com quiosques da Coca Cola.
Soon we will be calling for freedom of establishment and freedom of business activity and the monasteries will be overrun with Coca Cola stands.
Somos inundados com notícias a toda a hora de que o gelo do mar está a desaparecer e que está no seu ponto mais baixo.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level.
Selamos os compartimentos inundados, bombeamos a água das anteparas de reforço para a zona da proa e, como se não bastasse, o leme está... encravado.
We'll weld shut the flooded compartments, pump out the water up to the aft peak. On top of that, the rudder's jammed.
A terra é expropriada, o solo impermeabilizado, 150 000 hectares de vinha inundados. Tudo isto faz desta região, para encurtar uma longa história, uma zona alagada.
Land is expropriated, the ground concreted over, 150 000 hectares of vines have flooded, and this is why, to cut a long story short, the area is swamped.
Num brevíssimo espaço de tempo foram destruídas muitas formas de subsistência, sendo que, na Áustria por exemplo, mais de 20 000 hectares de terras aráveis ficaram inundados.
It took no time at all for many livelihoods to be destroyed, with, for example, over 20 000 hectares of Austrian arable land inundated.
Isso foi o objeto de discussão do debate anterior sobre guerras cambiais quando os mercados emergentes se queixaram de estarem a ser inundados pelos influxos financeiros dos EUA.
That was what the earlier debate over currency wars when emerging markets complained about being inundated by financial inflows from the US was all about.
Embora a colisão ter deixado dois dos compartimentos do Olympic inundados e um de seus eixos da hélice torcido, ele foi capaz de navegar de volta para Southampton.
Although the collision left two of Olympic s compartments filled and one of her propeller shafts twisted, she was able to limp back to Southampton.
Eles foram inundados com campanhas de propaganda orquestradas por Joseph Goebbels, que prometiam paz e abundância para todos em um país unido, livre do marxismo e sem as restrições do Tratado de Versalhes.
They were deluged with propaganda orchestrated by Joseph Goebbels, who promised peace and plenty for all in a united, Marxist free country without the constraints of the Versailles Treaty.
Não podemos ter regulamentações diferentes e os nossos consumidores não podem ser inundados por organismos geneticamente modificados, sem rotulagem, procedentes de outros países, por não sermos capazes de impor a nossa regulamentação junto dos organismos internacionais.
We cannot have separate legislation and our consumers cannot be inundated with unlabelled genetically modified organisms from other countries because we are incapable of imposing our legislation on the international bodies.
A não ser que se tenha estado completamente desconectado das notícias internacionais durante o último mês, fomos inundados com informações sobre a extensão da vigilância e espionagem efectuada pela Agência de Segurança Nacional dos Estados Unidos (NSA).
Unless you have been wholly disconnected from international news over the last two weeks, we have been inundated with reports about the extent of the surveillance and spying being done by the United States National Security Agency (NSA).
Foi logo evidente que o navio tinha sido seriamente danificado o projetista Thomas Andrews informou que todos os cinco primeiros compartimentos estanques do navio haviam sido inundados, e que o Titanic iria afundar em menos de duas horas.
It was soon apparent that the ship was seriously damaged designer Thomas Andrews reported that all of the first five of the ship's watertight compartments had been breached and that Titanic would sink in under two hours.
Controle de pragas Formigas argentinas são uma praga comum da casa, muitas vezes entrando estruturas em busca de alimento ou água (principalmente durante o tempo seco ou quente), ou para escapar a ninhos inundados durante períodos de chuvas fortes.
Pest control Argentine ants are a common household pest, often entering structures in search of food or water (particularly during dry or hot weather), or to escape flooded nests during periods of heavy rainfall.
Seria apenas necessário que, ao abrigo do n2 4 do artigo 562, o senhor presidente autorizasse a apresen tação de uma resolução em separado por forma a que não fôssemos inundados pelas resoluções transitadas do período de sessões anterior.
If you could find a way of annexing these conclusions to the resolution, this may be a way round the problem, since the resolution would appear in the minutes with a paragraph referring to them, and be annexed to the main resolution put to the vote.
Pela minha parte, não tenho nenhuma concepção fechada da integração europeia, mas o certo é que estamos inundados de hipocrisia aqui a Bósnia Herzegovina tem assumir as responsabilidades pelo seu próprio desenvolvimento e de se tornar independente face à comunidade internacional ?
I, myself, do not have a closed idea of European integration. We are steeped in hypocrisy here should Bosnia Herzegovina take responsibility for its own development and rely less on the international community ?
Senhor Presidente, nos últimos dias, eu e muitos dos meus colegas temos sido inundados de e mails e faxes contendo insistentes indicações para votarmos contra o relatório Van Lancker, visto que ele representaria um convite à legalização do aborto em toda a Europa.
Mr President, in recent days, I and my colleagues have been inundated with e mails and faxes containing urgent calls to vote against Mrs Van Lancker's report because it would be an invitation to legalise abortion throughout Europe.
Todavia, quem esteja um pouco a par desta sórdida matéria sabe que os pontos de contacto são inundados por enormes quantidades de dados e que em contraste gritante com o número de dados é muito reduzido o número de pessoas encarregadas de os analisar.
But anyone who is at all familiar with this sordid subject matter knows that the contact points are inundated with information and that in stark contrast with this the number of people who analyse this information is very limited.
Pouco tempo depois, eles foram inundados por cartas ensandecidas, ameaças de morte, e banimentos do assunto em revistas científicas, vindas de canhotos indignados e seus simpatizantes, e eles estavam literalmente com medo de abrir seu correio por causa da raiva e aversão que eles inadvertidamente inspiraram.
Well, pretty soon they were barraged with enraged letters, death threats, ban on the topic in a number of scientific journals, coming from irate left handers and their advocates, and they were literally afraid to open their mail because of the venom and vituperation that they had inadvertently inspired.

 

Pesquisas relacionadas : Ser Inundados - Inundados Com - Estamos Inundados - Inundados Com Trabalho - Inundados Com Informações