Tradução de "invejo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu invejo. | I envy you. |
Os invejo! | I envy you people who have kissed the Blarney Stone. |
Eu o invejo. | I envy him. |
Eu a invejo. | I envy her. |
Enfim, eu invejo. | Anyway, I envy you. |
Eu o invejo. | l envy you. |
Eu te invejo tanto. | I envy you so much. |
Eu não o invejo. | I don't envy him. |
Eu não a invejo. | I don't envy her. |
Eu invejo o Tom. | I envy Tom. |
Eu não os invejo. | I don't envy them. |
Eu não as invejo. | I don't envy them. |
Como eu os invejo | How I envy them |
Ilse, como a invejo. | Ilse, how I envy you! |
Como eu o invejo. | How I envy you, sir. |
Invejo o teu champanhe. | I do envy you your champagne. |
Eu realmente não te invejo. | I really don't envy you. |
Não a invejo pelo privilégio. | I don't envy you the privilege. |
Não o invejo nessa viagem. | I don't envy him that trip. |
Não a invejo pelo privilégio. | Chuckles I don't envy you the privilege. |
Como eu invejo os meus colegas alemães! | How I envy my German colleagues! |
Não só lhes estou agradecido como os invejo. | I not only thank them but envy them. |
Invejo todas as mulheres que vejo na rua. | I envy every woman I see on the street. |
Eu invejo a amizade que Tom tem com Maria. | I envy the friendship Tom and Mary have. |
Então, vais viver em Oklahoma, Lucy? Como te invejo. | So you're going to live in Oklahoma, Lucy? |
Eu invejo Sua Alteza, pelo prazer da sua companhia. | I envy his Highness the pleasure of your company. |
Não posso dizer que te invejo por ser um rato. | I can't say I envy you for being a rat. |
Como eu te invejo, Prémio Nobel Fatuzzo! , respondi lhe eu. | 'I truly envy you, Mr Fatuzzo the Nobel Prize winner,' I replied. |
Senhor Presidente, Senhor Solana, não invejo o seu programa de viagens. | Mr President, Mr Solana, I do not envy you your travel schedule. |
Meninas eu estou dizendo a você não invejo ninguém, não não não. | Girls I'm telling you you should not envy anyone, no no no. you really should not. |
Não invejo e qual é o nome dado Vá agora e poder | Do not envy you and what is the name given Go on now and power |
Às vezes eu invejo os artistas do Ocidente por sua liberdade de expressão | I envy sometimes the artists of the West for their freedom of expression. |
Eu invejo o seu estilo de vida vivendo dia após dia dessa forma. | I envy your lifestyle living day to day like that. |
Não se trata de uma posição invejável e por isso não os invejo. | That is not an enviable position to be in and I do not envy them. |
Lygia, invejo o telhado que te cobre, seja este ou qualquer outro no futuro. | Lygia, I envy the roof that covers you. This one or any future. |
Não posso dizer que invejo a sua missão. Navegar sozinho para o porto do inimigo. | I can't say that I envy you your commission... to sail alone into the port of the enemy. |
Filme, o filme que você dançar juntos filhas, então eu sempre digo que invejo aqueles jipe mães | In this movie you will dance together Ladies, I always tell you that I'm jealous of those mothers |
Assim, todos aqueles casais que você vê andando na noite, não os invejo, não porque eles gostam que eles estavam lutando | So all those couples you see walking in the evening, do not envy them, not because they like it that they were fighting |
Senhor Presidente, se estou grato ao nosso colega Benoit, já por outro lado devo dizer ao senhor comissário que o não invejo! | Mr President, I am grateful to our colleague, Mr Benoit Commissioner, I have to say that I do not envy you! |
Como eu invejo e fazem se a massa do ravióli e eles fazem, ele comanda um gigante semanas, o investimento em alimentos vestida | How I envy and they make themselves the dough of the ravioli and they do, it commands a huge giant weeks, investment in food dressed up |
Houve vários rascunhos que foram radicalmente alterados, e não invejo os quatro relatores que tiveram de tentar compreender o sentido da Comissão Parlamentar. | In the Committee on the Rules of Procedure and Petitions we work on the principle that reports which come to this Chamber for debate should be capable of being adopted. |
Aliás, dir vos ei franca mente que não tenho pleno domínio intelectual do que se passa e invejo os que emitem análises por decreto sobre esta situação. | DELORS to my mind represents the foundations without which there can be no question of political union in Europe? |
Senhor Presidente, devo confessar que invejo profundamente o senhor deputado Posselt pelos seus dotes de tribuno, de que nem todos os presentes neste hemiciclo podem orgulhar se. | (Verts ALE). (IT) Mr President, I must say I do envy Mr Posselt his powers as a tribune, which not all of us in this House possess. |
Não invejo a ajuda concedida aos cidadãos da ex RDA, mas exijo um tratamento equivalente para os meus cidadãos de Barrow e que seja posto termo a esta discriminação. | I do not begrudge the assistance offered to the East Germans, |
Senhor Comissário, na realidade, não o invejo, não só pelos muitos cumprimentos e felicitações que recebeu nesta assembleia, mas porque, infelizmente, veio hoje aqui confirmar o fracasso de uma política. | Commissioner, I really do not envy you. Quite apart from the many compliments and congratulations you have received in this House, I do not envy you because, I regret to say, you have come here today to declare the failure of a policy. |