Tradução de "jantares" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Depois de jantares. | I'm going home! |
Eles fazem jantares comunitários. | They hold potluck dinners. |
Haverão outros jantares, Phil. | There'll be other dinners, Phil. |
Cozinharemos outros jantares juntas. | We'll cook other dinners together. |
É melhor não jantares! | You won't eat! |
Dá jantares maravilhosos, Sr. Charles. | You give such charming parties, Mr. Charles. |
Agora, dás jantares de luxo. | Here you are, giving lavish dinner parties. |
Devia ajudarme em todos os jantares. | I wish had you at all my dinner parties. |
De fato, eles vendem livros sobre jantares comunitários. | Indeed, they sell books about potluck dinners. |
Sem jantares de micro ondas e saturados de gorduras. | No more microwave dinners and saturated fats. |
Não te pedi para jantares comigo em nenhum lugar esta noite. | I haven't asked you to dine with me anywhere tonight. |
Já tive mais almoços de gala do que tu tiveste jantares aquecidos! | I've had more gala luncheons than you've had hot dinners! |
Darwin, fazia longos passeios sozinho no mato e declinava enfaticamente convites para jantares. | So Darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned down dinner party invitations. |
Dizer, alguma árvore oca e, em seguida, para a manhã chamadas e jantares! | Say, some hollow tree and then for morning calls and dinner parties! |
Orações para baixo mulheres de dormir e jantares sobre o telhado Beleza foi | Prayers down down sleeping women and dinners over the roof was Beauty |
Darwin, ele dava longos passeios no bosque e vivazmente declinava convites para jantares. | So Darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned down dinner party invitations. |
Então, vamos apenas, você sabe, comprar um monte de pessoas jantares. Então vamos mover apenas 50 casais do estado ao estado feliz por tenso, assim, dando jantares grátis los sobre o cidade. | So let's just, you know, buy a whole bunch of people dinners. So let's just move 50 couples from the tense state to the happy state by, like, giving them free dinners on the town. |
A apresentação rendeu a Born convites para a família de Minkowski para jantares de domingo. | The introduction netted Born invitations to the Minkowski household for Sunday dinners. |
O adolescente Nori iria entreter seus clientes com piadas e servir como mestre de cerimônias para jantares. | Teenage Nori would entertain customers with jokes and serve as master of ceremonies for group dinners. |
Era capaz de ter tido simpatia por qualquer coisa se isso lhe proporcionasse a uns jantares agradáveis. | She was capable of being proanything if it made for a congenial dinner party. |
O Sr. Craster vai tocarlhe Os Sapatos Vermelhos ... em todos os almoços, chá e jantares, até à estreia. | Mr. Craster is going to play The Red Shoes music... at every lunch, tea and dinner you take until we open. |
Dos oito melhores restaurantes avaliados, três oferecem jantares finos tradicional japonês, duas casas de sushi e três servem culinária francesa. | Of the eight top rated restaurants, three offer traditional Japanese fine dining, two are sushi houses and three serve French cuisine. |
Mas ter a pintura era mais importante para mim... que os jantares a que teria ido se não a tivesse. | But having the painting was more important to me... than the suppers I should have to go without. |
Isso pode ser apenas o custo de ter os vendedores viajando em torno do país e levando pessoas para jantares de bife. | It could be just the cost of having salespeople travel around the country and taking people out to steak dinners. |
Quando eu jantei com ela alguns anos mais tarde um de muitos jantares que tivemos juntos ela disse Sabes, assim que aquilo aconteceu, | When I had dinner with her a couple of years later one of many dinners that we had together she said, You know, when it first happened, |
O número habitual de jantares que tenho feito ultimamente é igual ao número de recepções a que tenho a sorte de ser convidada. | I understand you are now protecting my estates and all of my possessions in Poland. Who has them? |
Vai aterrar dentro de horas, vai alugar um carro, e vem para Long Beach vem assistir a um desses fabulosos jantares TED esta noite. | And he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car, and he's going to come to Long Beach, and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight. |
O famoso restaurante que fica exatamente no hotel oferece pequenos almoços, almoços e jantares, você comerá bem também no restaurante self service do tipo alpino M2. | Breakfast, lunch and dinner are provided by the renowned restaurant in the hotel, and good food can also be had at the alpine type M2 canteen. |
Se forem a um jantar de festa, e disserem que trabalham no ensino claro, se trabalham no ensino, não irão com frequência a jantares de festa, (Risos) | If you're at a dinner party, and you say you work in education Actually, you're not often at dinner parties, frankly. (Laughter) |
Pensávamos que a PESD era isso, até que descobrimos recentemente em Downing Street que afinal se trata de uma PESJ, uma política europeia de segurança e jantares. | We thought that was what ESDP was, until we discovered recently at Downing Street that it is European security and dining policy. |
Talvez me case um dia destes, mas quando casar, será com alguém que pense na vida e não em vestidos novos, jantares ou no escândalo mais recente. | I'll probably get married one of these days, but when I do, it's gonna be to someone who thinks of life not just as a new dress and a lobster dinner or latest scandal. |
Helena presidiu dois desses jantares, em fevereiro e março de 1886, com mais de três mil refeições sendo servidas para crianças e homens desempregados durante o inverno daquele ano. | She presided over two of these dinners, in February and March 1886, and over 3000 meals were served to children and unemployed men during the harsh Winter that year. |
Eu já contei essa estória umas 550 vezes, para platéias em 40 países, para estudantes, em jantares da fundação Smithsonian, e por aí vai, e todas as vezes há uma reação. | You know, I have told this story close to 550 times, in audiences in 40 countries, to school students, to black tie dinners at the Smithsonian, and so on and so forth, and every time it hits something. |
Não porque, nos últimos tempos, tenha estado em jantares requintados com grupos de pressão deste ou daquele quadrante, mas porque a comida é para mim demasiado abundante ou demasiado escassa, conforme o ponto de vista. | Not because I have spent so much time recently with lobbyists from one side or another over sumptuous dinners, but because depending on how you look at it, what is on offer is either too much or too little. |
Senhora Presidente, gostaria de ouvir os seus comentários sobre a política europeia de segurança e jantares, que é contrária ao conceito de uma política europeia de segurança e defesa que seja para todos e não apenas para alguns. | Madam President, I should like to hear your comments on the European security and dining policy, which runs counter to the concept of a European security and defence policy that is for all and not just for some. |
Também já deu aulas de culinária promovidas periodicamente pelo Adus, jantares na Mesquita do Pari durante o Ramadã período no qual os muçulmanos jejuam durante o dia e se alimentam somente à noite , onde atendeu cerca de 400 pessoas. | Syrian and Lebanese migration to Brazil started at the end of the 19th century and by the 1930s the South American country had received more than 100,000 people, mostly Christians. Today, at least 6 million Brazilians trace their origins to the Levantine lands. |
Quando seu filho, Augusto FitzClerance, perguntou se ele faria alguma coisa na semana de Ascot, Guilherme melancolicamente respondeu, Eu não posso realizar jantares sem convidar ministros, e eu preferiria ver o diabo do que um deles na minha casa . | When William's son Augustus FitzClarence enquired of his father whether the King would be entertaining during Ascot week, William gloomily replied, I cannot give any dinners without inviting the ministers, and I would rather see the devil than any one of them in my house. |
O universo intelectual de Wollstonecraft alargou se durante este período, com o trabalho de revisão que realizava, e com os novos conhecimentos que estava a fazer frequentava os famosos jantares de Johnson, e conhecia personagens como o radical Thomas Paine e o filósofo William Godwin. | Wollstonecraft's intellectual universe expanded during this time, not only from the reading that she did for her reviews but also from the company she kept she attended Johnson's famous dinners and met such luminaries as the radical pamphleteer Thomas Paine and the philosopher William Godwin. |
Jamie Oliver e jantares na escola Bush e Blair tendo dificuldades com a cultura islâmica, toda a questão da caça, e a família real se recusando a parar de caçar. As questões do tsunami. E obviamente Harry. As visões de Blair sobre Gordon Brown, o que eu acho muito interessante. Condi e Bush. | So, Jamie Oliver and school dinners Bush and Blair having difficulty getting alongside Muslim culture the whole of the hunting issue, and the royal family refusing to stop hunting and the tsunami issues and obviously Harry Blair's views on Gordon Brown, which I find very interesting Condi and Bush. |
Há também uma área temática do filme da Disney de 1991 A Bela e a Fera , contando com o Castelo da Fera com uma nova experiência de refeições no Be Our Guest Restaurant (oferecendo almoços de serviço rápido e jantares com serviço de mesa) bem como a Taverna do Gastão e a Casa da Bela. | There is also an area themed to Disney's 1991 film Beauty and the Beast , featuring the Beast's Castle with the new dining experience Be Our Guest Restaurant (offering quick service lunches and table service dinners), as well as Gaston's Tavern and Belle's cottage. |
Quando reduzimos a Política Europeia de Segurança e Defesa a uma espécie de farsa teatral de presenças e ausências na política de jantares de Downing Street, reduzimos a própria ideia de Europa e precisamos de um empenhamento assumido a nível das altas instâncias, a nível do Conselho Europeu, num sentido de Europa que seja consistente e coerente no plano interno. | When we reduce the European Security and Defence Policy to the somewhat farcical theatre of presence or absence at the dining policy at Downing Street, we diminish the idea of Europe itself and we need, from the top down, at the level of the European Council, a commitment to an internally consistent and coherent sense of Europe. |