Tradução de "julga se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quem se julga ele? | Who does he think he is? |
! Mas quem se julga? | Who do you think you are? |
Ele se julga um artista. | He fancies himself as an artist. |
Quem se julga ele, afinal? | Who does that guy think he is? |
Quanto mais se julga, menos se ama. | The more one judges, the less one loves. |
Julga se que descendesse da família real visigótica. | P. H. Sawyer and I. N. Wood. |
Para serem julgadas como sabem que ali se julga? | To be tried as they conduct trials over there ? |
Julga se estar a construir assim uma verdadeira Comunidade? | The Summit was also very clever at avoiding the EMS question. |
Estrangulada pelo aperto do que se julga um braço. | Strangled by the vicelike grip of an arm. |
Ninguém te julga. | No one's judging you. |
Como julga que... | Just how do you think you... |
Pamela julga isso. | Pamela believes it. |
Ele mesmo julga o mundo com justiça julga os povos com eqüidade. | He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness. |
Ele mesmo julga o mundo com justiça julga os povos com eqüidade. | And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. |
É assim que se julga um processo fora de Tribunal. | That's how you try a case out of court and stack the evidence. |
Onde julga que vai? | Where do you think you're going ? |
Quem julga que é? | Who's you? Toscanini? |
Já se criou a Eurojust, porém, uma vez mais, quem julga? | The establishment of Eurojust is there, but again who prosecutes? |
Se são homens honestos, como julga, então nada têm a temer. | If they are honest men, as you so naively suppose, they've nothing to fear. |
Só um imbecil se julga Deus só porque tem uma pistola. | Don't play god just because you've got a gun. |
Julga uma tal declaração aceitável? | It is apparent, alas, that pollution is not confined to Southern Europe. |
Onde julga que está, afinal? | What do you think this is here? |
E julga que sou eu? | Then she thinks I'm the fellow? |
julga que é a sério! | He thinks it's real. |
Apenas julga que o ama. | She merely thinks she is. |
Julga que me tem apanhado? | You think you've got me? Positive. |
Julga que tens mais irmãos. | She thinks you have more siblings. |
Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos? | Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high? |
Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos? | Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high. |
Não sou tão fraco como julga. | I'm not as week as you think. |
Julga que me pode dar ordens? ! | Are you presuming to give me orders? |
Qual julga ser a função deles? | What do you think bodyguards are for? |
Porque julga que não fui soldado? | What makes you think I wasn't a GI? Huh? |
Não sou tão simpática como julga. | I'm not the nice woman she thought I was. |
E se eu lhe dissesse que eu näo sou o médico que julga? | Suppose I were to tell you that I'm not the doctor you think I am. |
Por que é que se julga entre vós incrível que Deus ressuscite os mortos? | Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead? |
Por que é que se julga entre vós incrível que Deus ressuscite os mortos? | Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead? |
am Profilaxia da Doença Tromboembólica Venosa (DTV) em doentes não cirúrgicos que se julga | respiratory disorders, and or acute infectious or inflammatory disease. ro |
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade! | Judge in truth (between us), O Lord, he said. |
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade! | He said 'My Lord, judge Thou with truth! |
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade! | He saith my Lord! judge Thou with truth. |
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade! | He (Muhammad SAW) said My Lord! Judge You in truth! |
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade! | He said, My Lord, judge with justice. |
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade! | The Messenger said My Lord! Judge with truth. |
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade! | He saith My Lord! Judge Thou with truth. |