Tradução de "jurados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Jurors Juries Judges Grand Jury

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tomem nota, jurados.
Jury, write that down.
(Os jurados se olharam intrigados.)
(The jury all looked puzzled.)
Traga o papel dos jurados.
Hurry that paper from the judges.
Os jurados estão a deliberar.
The judges are still debating, milady.
Cabe aos jurados decidir isso!
That, young man, the judges will decide.
Os jurados ouviram cuidadosamente o encarregado.
The members of the jury listened carefully to the attorney.
Insinua que os jurados são corruptos?
You insinuating the judges are corrupt?
Eles escolhem os jurados do tribunal.
They select the juries in my court.
Alguns jurados escreveram importante , e alguns desimportante .
Some of the jury wrote it down 'important,' and some 'unimportant.'
Como é montado o painel de jurados?
How is the judging committee set up?
Uma coisa assim é para os jurados.
A thing like that's up to the jury.
Para quem é endereçada? disse um dos jurados.
'Who is it directed to?' said one of the jurymen.
Sua entrevista recebeu a maior nota dos jurados.
Her interview was awarded the highest score by the judges.
Um dos jurados tinha um giz que rangia.
One of the jurors had a pencil that squeaked.
Julga que sabe mais do que os jurados?
Set yourself up to know more than the judges, eh?
Vossa Majestade, senhores jurados, súbditos reais... e Rei.
members of the jury,... loyal subjects, and the king.
Os doze jurados estavam todos ocupados escrevendo em lousas.
The twelve jurors were all writing very busily on slates.
Um dos jurados tinha um giz que fazia barulho.
One of the jurors had a pencil that squeaked.
Considere seu veredito, disse o Rei para os jurados.
'Consider your verdict,' the King said to the jury.
Os doze jurados estavam escrevendo muito ocupados em lousas.
The twelve jurors were all writing very busily on slates.
Nunca ouvi falar de jurados que condenassem o advogado.
I never heard of a jury convicting the lawyer.
Mas o que o Arganaz disse? um dos jurados perguntou.
'But what did the Dormouse say?' one of the jury asked.
Mas o que o Leirão disse? Um dos jurados perguntou.
'But what did the Dormouse say?' one of the jury asked.
Alguns dos jurados escreveram para baixo importante , e alguns desimportante .
Some of the jury wrote it down 'important,' and some 'unimportant.'
Foi dito aos jurados que o teste era 99 exacto.
These people have suffered a serious injustice.
Dois inimigos jurados tiveram de se unir contra o rival comum.
Two sworn enemies had to unite against their common rival.
Ele também é um dos jurados no julgamento do caso Champmathieu.
He is the first to claim that Champmathieu is really Valjean.
E quando esta pobre, atrevida, patética mulherzinha... passar por aqueles jurados...
And when this poor, brave, pathetic little housewife... gets through with that jury
Considerem seu veredito , disse aos jurados, com uma voz trêmula e baixa.
'Consider your verdict,' he said to the jury, in a low, trembling voice.
Roubado! o Rei exclamou, virando para os jurados, os quais instantaneamente anotaram o fato.
'Stolen!' the King exclaimed, turning to the jury, who instantly made a memorandum of the fact.
Eles são os jurados que determinam os vencedores nas batalhas de rap no palco.
They are the judges who determine the winners in rap battles on stage.
E esta é a bancada dos jurados , pensou Alice, e aquelas doze criaturas , (ela foi obrigada a dizer criaturas , veja, porque algumas delas eram animais e outras eram pássaros), suponho que sejam os jurados .
'And that's the jury box,' thought Alice, 'and those twelve creatures,' (she was obliged to say 'creatures,' you see, because some of them were animals, and some were birds,) 'I suppose they are the jurors.'
Sua rendição do clássico do Queen, Bohemian Rhapsody ganhou elogios dos jurados, incluindo Simon Cowell.
His rendition of the Queen classic Bohemian Rhapsody also earned him the praise of judges, including that of the usually harsh Simon Cowell.
谁评的 伊拉克和伊朗参与吧 Quem foram os jurados?
Who were the judges?
Escolhiam se muitas vezes os jurados entre os cidadãos comuns para decidirem sobre assuntos importantes diários.
Average citizens often were chosen for citizen juries to decide on critical matters of the day.
Senhores jurados, a acusação provará sem dúvidas que Madeleine Damien é culpada do homicídio de Felix Courtland.
Ladies and gentlemen of the jury, the prosecution will prove beyond a shadow of a doubt that Madeleine Damien is guilty of the premeditated murder of Felix Courtland.
Essa peça falhou ao impressionar os jurados, que deram o prêmio para Adrien Barthe, o único outro participante.
This piece failed to impress the judges, who awarded the prize to Adrien Barthe, the only other entrant.
Se falhares, assegurarmeei de que os jurados do seu julgamento serão os homens que cavalgaram connosco em Shenandoah.
If you fail, I assure you, the members of your court martial will be the men who rode with us down to Shenandoah.
Aqui estão algumas opiniões daqueles que estão do lado dos jurados, dos indicados, e de todos os outros lados.
Here are some picks from those on the judging side, the nominee side, and every other side.
Um julgamento é um inquérito formalmente destinado a provar e deixar registrado o caráter irreprochável de juízes, advogados e jurados.
A trial is a formal inquiry designed to prove and put upon record the blameless characters of judges, advocates and jurors.
Gostaria de dizer à senhora deputada Dührkop que nós conseguimos sempre arranjar maneira de gastar dinheiro em burocracias, jurados e procedimentos administrativos.
I would say to Mrs Dührkhop that we can always find ways of spending money on bureaucracies, jurors, and administrative procedures.
Aqui! , Gritou Alice, esquecendo na onda do momento o quão grande ela tinha cultivadas no últimos minutos, e ela deu um pulo com tanta pressa que ela inclinou ao longo dos jurados com a borda de sua saia, perturbando todos os jurados para as cabeças da multidão abaixo, e lá eles
'Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they
Seguia se uma segunda competição de cinco dramaturgos cômicos, e os vencedores de ambas as competições eram escolhidos por um corpo de jurados.
A second competition of five comedic playwrights followed, and the winners of both competitions were chosen by a panel of judges.
Podemos provar o que dizemos por meio de uma cadeia de indícios tão forte que podia ser apresentada perante um tribunal de jurados.
We can back up these statements with a strong chain of evidence that could stand up in a court of law.
Segundo as palavras dos jurados, Mafalda é uma menina que percebe a complexidade do mundo, de acordo com a simplicidade dos olhos das crianças .
The words of the jury were that Mafalda is a girl who perceives the complexity of the world through the simplicity of a child s eyes.