Tradução de "lampejo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Flash Glimmer Glint Dizzy Rocketplane

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para Spielberg, elas representam apenas um lampejo de cor, um lampejo de esperança .
For Spielberg, they represent just a glint of color, and a glimmer of hope.
Um Lampejo de Esperança no Irão
A Glimmer of Hope in Iran
O qué é que é esse lampejo?
What are the flashes over there?
Viu um lampejo, e houve a prescrição queima e levantamento chimneyward.
Rushed towards it just as it whisked up the chimney.
Essa noite o Professor Kárin esperava o lampejo da alunissajem do foguete N128.
That night Prof. Karin was waiting for the landing flash of the Rocket 128
Os astrónomos na Terra esperavam ver o lampejo do foguete, como foi acordado
Astronomers on Earth were waiting for a flash from the rocketplane as agreed
É maravilhoso ver uma espécie de lampejo. uma promessa do que poderá acontecer se formarmos bem os nossos jovens.
And it's just wonderful to see these glimmers of the promise of what can happen if we train our kids right.
O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
The sun and moon stood still in the sky, at the light of your arrows as they went, at the shining of your glittering spear.
O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
The sun and moon stood still in their habitation at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.
E com um lampejo de inspiração, ele ligava esse com espaço do estranho no andar de cima e as sugestões do Sr. Teddy Henfrey.
And with a flash of inspiration he connected this with the stranger's room upstairs and the suggestions of Mr. Teddy Henfrey.
Isso é o que deve fazer. Em primeiro lugar, como disse, não olhe para o lampejo de luz se puder, não sei se resistiriam a olhar.
So here's what you do. First of all, as I said, don't stare at the light flash, if you can. I don't know you could possibly resist doing that.
Senhor Primeiro Ministro, acaso poderá dar a este Parlamento um lampejo de esperança, dizendo que se empenhará em trabalhar para se conseguir uma solução política para o conflito que prossegue no País Basco?
Prime Minister, can you give this Parliament a glimmer of hope by saying that you will be committed to working towards a political settlement of the ongoing conflict in the Basque country?
Enquanto Victor trabalhava nesse projeto e criava os scripts ele também estava aprendendo o processo de planejamento como começar com um lampejo de idéia e transformar isso num projeto maduro e em funcionamento como você vê aqui.
As Victor worked on this project and created the scripts, he was also learning about the process of design, how to start with the glimmer of an idea and turn it into a fully fledged, functioning project like you see here.
É tão escuro que se você olhasse para a estrela mais próxima a você, e essa estrela explodisse como uma supernova, e você estivesse olhando diretamente para ela no momento em que a sua luz o atinge, você ainda não conseguiria ver um simples lampejo.
It's so dark that if you were to be looking at the nearest star to you, and that star were to explode as a supernova, and you were to be staring directly at it at the moment when its light reached you, you still wouldn't be able to see even a glimmer.
É tão escuro que, se olhássemos para a estrela mais próxima de nós, e se essa estrela explodisse como uma super nova, mesmo que estivéssemos a olhar directamente para ela no momento em que a sua luz nos atingisse, não conseguiríamos ver um simples lampejo.
It's so dark, that if you were to be looking at the nearest star to you, and that star were to explode as a supernova, and you were to be staring directly at it at the moment when its light reached you, you still wouldn't be able to see even a glimmer.