Tradução de "lancei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Cast Spell Pitched Launched Tossed

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Lancei me como cartunista.
Now when we're young, we don't always know.
aquecendome,lancei um olhar em redor.
myself, I took a look around.
Lancei o anzol, e ela abocanhouo.
I dropped the hook, and she snapped at it.
Eu lancei o total de sete empresas.
I've done a total of seven.
Lancei um apelo a todos os colegas.
I have made an appeal to you.
Lancei o projeto chamado Outros Seis Mil Milhões .
I launched a project named Six Billion Others.
Lancei uma empresa de software educativo depois disso e depois lancei a Idealab, para ter um teto onde pudesse lançar múltiplas empresas.
I started an educational software company after I joined Lotus, and then I started Idealab so I could have a roof under which I could build multiple companies in succession.
Até lancei um filme chamado Filho da Guerra, patrocinado por muçulmanos.
I even had a movie out called War Child, funded by Muslim people.
Eu lancei este dia alegria escrito pelo rabino Papo, Maravilhoso Conselheiro
I pitched this day joy written by Rabbi Papo, Wonderful Counselor
Compreendi e lancei lhe um pequeno sorriso ao ir me embora.
I realized it and I glanced at him with a smile while leading toward the exit.
Até lancei um filme chamado Filho da Guerra , financiado por muçulmanos.
I even had a movie out called War Child, funded by Muslim people.
1968, lancei o Whole Earth Catalog. Fui o senhor natural por um tempo.
1968, I put out the Whole Earth Catalog. Was mister natural for a while.
Dessa forma, lancei me a analisar o que estava acontecendo em nosso sistema educacional.
So I went to look at what was happening in our educational system.
lancei me, juntamente com toda a minha geração, na campanha para deter o governo.
I launched myself along with a whole generation of us into the campaign to stop the government.
Então, comecei a programá la, e lancei a mesmo antes das férias de 2010.
So I went to work programming it, and I released it just before the holidays in 2010.
Por isso, para implementar estas missões gémeas, há uns anos, lancei o Projeto Prakash.
So, to implement these twin missions, a few years ago, I launched Project Prakash.
Presidente. Caro colega, posso assegurá lo de que já lancei em apelo nesse sentido.
PRESIDENT. Mr Simeoni, I think it would be better if we did as I suggested a moment ago.
Então, para implementar estas duas missões, há alguns anos atrás eu lancei o Projeto Prakash.
So, to implement these twin missions, a few years ago, I launched Project Prakash.
Isso poderia ser apenas o número da face que apareceu quando eu lancei um dado.
It could just be the number facing up when I roll a fair dice.
Quando lancei meu desejo ano passado, centenas de pessoas vieram e disseram que queriam nos ajudar.
When I launched my wish last year, hundreds of people stood up and said they wanted to help us.
Isso muito me desagradou pelo que lancei todos os móveis da casa de Tobias fora da câmara.
It grieved me severely therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the room.
Isso muito me desagradou pelo que lancei todos os móveis da casa de Tobias fora da câmara.
And it grieved me sore therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
E eu vos lançarei da minha presença, como lancei todos os vossos irmãos, toda a linhagem de Efraim.
I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brothers, even the whole seed of Ephraim.
E eu vos lançarei da minha presença, como lancei todos os vossos irmãos, toda a linhagem de Efraim.
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
Há cerca de quinze anos, na Bélgica, lancei uma campanha neste domínio intitulada Colega de sexo, ex colega .
Some fifteen years ago, I launched a campaign in Belgium under the title Sex colleague, ex colleague .
Uma revista que lancei recentemente, a Business 2.0 era mais grossa que uma lista telefônica, ocupada em inflar a bolha
A magazine I'd recently launched called Business 2.0 was fatter than a telephone directory, busy pumping hot air into the bubble.
Malcolm ainda acrescentou Lancei a ideia na forma de uma banda composta por adolescentes que transmitissem uma imagem de maus .
Not given to modesty, false or otherwise, he added launched the idea in the form of a band of kids who could be perceived as being bad.
eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations he shall surely deal with him I have driven him out for his wickedness.
eu o entregarei na mão da mais poderosa das nações, que lhe dará o tratamento merecido. Eu já o lancei fora.
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen he shall surely deal with him I have driven him out for his wickedness.
Liguei o meu iPod, ouvi música, tornei me tão agressivo quanto possível uma agressão controlada e depois lancei me à água.
I put on my iPod, I listened to some music, I got myself as aggressive as possible but controlled aggression and then I hurled myself into that water.
Como um jovem ativista nigeriano de classe média, eu me lancei junto a toda uma geração numa campanha de parar o governo.
As a young middle class Nigerian activist, I launched myself along with a whole generation of us into the campaign to stop the government.
Então eu lhes disse Quem tem ouro, arranque o. Assim mo deram e eu o lancei no fogo, e saiu este bezerro.
I said to them, 'Whoever has any gold, let them take it off ' so they gave it to me and I threw it into the fire, and out came this calf.
então lhes dirás Eu lancei a minha súplica diante do rei, que não me fizesse tornar casa de Jônatas, para morrer ali.
then you shall tell them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Então eu lhes disse Quem tem ouro, arranque o. Assim mo deram e eu o lancei no fogo, e saiu este bezerro.
And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me then I cast it into the fire, and there came out this calf.
então lhes dirás Eu lancei a minha súplica diante do rei, que não me fizesse tornar casa de Jônatas, para morrer ali.
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
Foi nessa altura que eu lancei uma interjeição do local onde me encontrava sentado e peço desculpa, é claro, pela minha grosseria.
I do not believe we just have to continue with them.
Quando apresentei, inicialmente, o meu relatório lancei algumas ideais controversas só para ver se alguém se dava ao trabalho de as ler.
When I initially tabled my report I put forward a few controversial ideas just to see if anybody bothered to read what was going on.
Eu coloquei meu iPod, ouvi algumas música, me deixei o mais agressivo possível mas agressividade controlada e então eu me lancei naquela água.
I put on my iPod, I listened to some music, I got myself as aggressive as possible but controlled aggression and then I hurled myself into that water.
Além disto, a meta, desde que lancei a Obaasema, era de um dia, eventualmente, lançá la em Gana e em outros países africanos.
Also, the goal, since I started Obaasema, was to eventually launch it in Ghana and other African countries.
Ok, comecei a reddit.com como engenheiro chefe há cerca de sete anos e mais recentemente lancei o hipmunk.com, um novo site de viagens.
Ok, so I started reddit.com as lead engineer about seven years ago and more recently I started hipmunk.com a new travel site.
Por essa razão, quando tomei posse, lancei um projecto de criação de metodologias mais consistentes para a avaliação do impacto sobre as empresas.
For that reason, when I took office I launched a project to create more solid methodologies for business impact assessment.
Eu lancei sete de qualquer forma, existem empreendedores que continuarão criando valor e continuarão a criar empresas se tiverem a confiança para fazê lo.
I've launched seven anyway, there are entrepreneurs that will continue to create value and continue to launch companies if they have the confidence to do so.
Esses artigos foram redigidos e adoptados com uma negligência culpável, apesar dos avisos que lancei no meu contra relatório sobre o Tratado de Nice.
Those articles were drawn up and adopted with culpable negligence despite the warnings I gave in my counter report on the Treaty of Nice.
A iniciativa E learning, que lancei em Março último, diz respeito às infra estruturas do sistema educativo, que são um preliminar a qualquer cenário ulterior.
The e learning initiative, which I launched in May of last year, relates to the infrastructure of the education system, because any future action in that field depends on a sound educational infrastructure.
Troquei as minhas sapatilhas Converse pretas por umas sandálias castanhas de cabedal lancei um foguete em direção aos tanques do governo que nem sequer conseguia ver.
I traded my Converse black low tops for a pair of brown leather sandals and launched a rocket towards government tanks that I couldn't even see.