Tradução de "lei de" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

São exemplos destes diplomas, a Lei da Universidade, a Lei de Imprensa, a Lei da Rádio e Televisão, a Lei de Estado de Sítio, a Lei do Estado de Calamidade Pública, a Lei Sindical, a Lei da Greve, a Lei so bre a Contratação Colectiva e a Lei dos Passaportes.
This information dates from summer this year, when a succession of European diplomats, presidents and chancellors went to Ankara.
Lei C de 2000, Lei LXXV de 2007
Québec reserves the right to adopt or maintain powers and rights of Hydro Québec for the purposes of the activities mentioned previously.
Portanto esta lei referida como Lei de Boyle Mariotte ou simplesmente como Lei de Mariotte.
Thus this law is sometimes referred to as Mariotte's law or the Boyle Mariotte law.
Esta é a lei... a lei de Klondike.
It's the Iaw up here. The law of the Klondike.
Minha querida, lei é lei, é a lei de Sua Majestade... e tem de ser obedecida.
My dear, the law is the law, and it's His Majesty's law... and must be obeyed.
de lei?
in law?
É uma lei de Deus, uma lei da natureza.
This is a divine law and a law of nature.
É a lei. Lei dos homens, não de Alá.
It is man's law, not Allah's.
E essa lei chamou se Lei de Gravação de Áudio de 1992.
And that law was called the Audio Home Recording Act of 1992.
... a lei é a lei.
...the law's the law!
A lei é a lei.
After all, the law's the law.
A lei de Charles é uma lei dos gases perfeitos.
This law was first given by J. Charles in 1787.
Lei de Snell.
Snell's Law.
Lei de quem?
Whose law?
De lei 925
Combed
Durante sua gestão foi sancionada a Lei de Imprensa, Lei 2.083 de 1953, e a Lei 2.252, sobre corrupção de menores.
During his office, two laws were sanctioned, the Press Law, Law 2.083 in 1953 and Law 2.252 on statutory rape.
Lei n.o 578 de 24 de Junho de 1994, tal como alterada pela Lei n.o 666 de 5 de Julho de 1996, Lei n.o 75 de 29 de Janeiro de 1997, Lei n.o 138 de 19 de Fevereiro de 1998, Lei n.o 208 de 6 de Abril de 1999, Lei n.o 551 de 20 de Junho de 2000, Lei n.o 203 de 22 de Março de 2001, Lei n.o 701 de 15 de Julho de 2001 e Lei n.o 1052 de 17 de Dezembro de 2002.
Act No 578 of 24 June 1994, as amended by Act No 666 of 5 July 1996, Act No 75 of 29 January 1997, Act No 138 of 19 February 1998, Act No 208 of 6 April 1999, Act No 551 of 20 June 2000, Act No 203 of 22 March 2001, Act No 701 of 15 July 2001 and Act No 1052 of 17 December 2002.
para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei.
to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.
para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei.
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
A Lei Revogatória revoga a Lei relativa à emissão de moeda .
The Repealing Law repeals the Law on the issue of money .
Estas são análogas à lei de Boyle e lei de Charles para gases.
These are analogous to Boyle's law and Charles's Law for gases.
Essa lei chamava se Lei da Gravação de Áudio em Casa, de 1992.
And that law was called the Audio Home Recording Act of 1992.
A Lei de Moore é operacional, mas a Lei de Murphy também é.
Moore's Law is operative, but so's Murphy's Law.
A Lei de Ohm é uma lei básica da teoria do circuito.
Ohm's law is a basic law of circuit theory, stating that the current passing through a resistance is directly proportional to the potential difference across it.
Vamos utilizar esta lei no próximo vídeo, a Lei de Beer Lambert.
We'll actually use this in the next video, the Beer Lambert law.
Quando há apenas uma lei... a lei da qual acabámos de falar.
When there was only one law, the Iawwewerejusttalking about.
Algumas procedentes da lei, o tipo de lei que você aplica aqui.
Some of them came from the law, the kind of law you got around here. Sit down!
Exigiu lei atrás de lei e as pessoas conseguiram o que queriam.
He jammed through bills, and the people got what they wanted.
Apotekerloven (Lei dinamarquesa das farmácias), Lei n.o 855 de 4 8 2008
Regarding medical services, non nationals of a Member State of the EEA may apply for the following authorisations postgraduate training, medical practice as a general medical practitioner or specialist in hospitals and penal institutions, medical practice as a general practitioner in a self employed capacity, and medical activities for educational purposes.
Muito semelhante à Lei de propaganda anti gay da Rússia , espera se que este projecto de lei se converta lei em breve.
Very similar to Russia's anti gay propaganda law, the bill is expected to become law soon.
A lei ou lei quadro europeia estabelece
Such European laws or framework laws shall establish
Uma lei injusta não seria, portanto, lei.
An unjust law is not a law, in the full sense of the word.
Porque a Lei é a Lei, filho.
Because the law is the law.
Aplicação de lei Tratamento
ANTI DRUG EXPENDITURE Enforcement Treatment
Estou de lei seca.
I'm on the wagon.
Lei LX de 2003
E 12.01
A Lei reformou o Código Federal de Processo Penal, a Lei Federal de Telecomunicações, a Lei Mínima sobre a Reabilitação Social de Criminosos Condenados e a Lei Geral do Sistema Nacional de Segurança Pública.
The law reforms the Federal Penal Code, the Federal Penal Procedures, the Telecommunications Federal Law, the Minimum Rules about the Social Rehabilitation of Sentenced Criminals and the National System of Public Security General Law.
vamos ter lei, toda a lei e nada mais que a lei neste tribunal.
We're gonna have law, all law and nothing but the law in this court.
O lьder democrata saudou o novo projecto de lei, chamado de Lei Glass Owen, como se fosse algo radicalmente diferente da Lei Aldrich.
The Democratic leadership hailed the new bill, called the Glass Owen Bill, as something radically different from the Aldrich Bill.
Lei de Boyle foi uma lei empírica que o Sr. Boyle descobriu fazendo muitos experimentos e a lei de Boyle diz que a
Boyle's law was an empirical law that Mr. Boyle discovered by doing lots of experiments, and Boyle's law says that the
Lei sobre os decretos relativos à Lei sobre a liberdade de imprensa e à Lei fundamental sobre a liberdade de expressão (1991 1559)
The granting of licences is subject to an economic needs test.
Lei de Conservação de Massa
Law of Conservation of Mass
1, a lei ou lei quadro europeia pode estabelecer medidas em matéria de
For the purposes of paragraph 1, European laws or framework laws may establish measures concerning
A nova Lei de Proteção Animal do Reich tornou se lei em 1933.
A new Reich Animal Protection Act became law in 1933.
Anulamos, pois, a lei pela fé? De modo nenhum antes estabelecemos a lei.
Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.