Tradução de "lei nos" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
nos devidos termos da lei | The Parties shall regularly, or upon request of a Party, review the content of the obligation to provide fair and equitable treatment. |
1, a lei ou lei quadro europeia estabelece medidas nos seguintes domínios | For the purposes of paragraph 1, European laws or framework laws shall establish measures in the following areas |
mas vejo nos meus membros outra lei guerreando contra a lei do meu entendimento, e me levando cativo lei do pecado, que está nos meus membros. | but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members. |
mas vejo nos meus membros outra lei guerreando contra a lei do meu entendimento, e me levando cativo lei do pecado, que está nos meus membros. | But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members. |
Essa lei vai nos tirar nossos direitos básicos. | This law will deprive us of our basic rights. |
Esses grandes negócios ditaram nos literalmente a lei. | They have literally laid down the law. |
O que fizermos para violar essa lei nos condenará. | Whatever we do that breaks that law condemns us. |
ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε. nos termos da Lei n.o 2366 95 | ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε. pursuant to Law No 2366 95 |
( Ο.Σ.Ε. Α.Ε. ), nos termos da Lei n.o 2671 98 | National Regulatory and Appeals bodies such as in the telecommunications, energy, planning etc. areas Agencies established to carry out particular functions or meet needs in various public sectors e.g. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority, etc. |
ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε. , nos termos da Lei n.o 2366 95 | Other public bodies falling within the definition of a body governed by public law |
Deixem nos ter também um pouco de lei e ordem nos assuntos internacionais. | . . . invoking national sovereignty and respect for sacrosanct national rights, who have opposed efforts to secure the necessary decisions. |
Α.Ε. , que transporta e distribui gás nos termos da Lei n.o 2364 95, com a redação dada pelas Lei n.o 2528 97, Lei n.o 2593 98 e Lei n.o 2773 99 | Authorities, establishments and foundations governed by public law and created by Federal, State or local authorities particularly in the following fields |
Nos termos do projecto de lei , esta disposição será eliminada . | According to the draft law , this provision will be abolished . |
Isto é a Lei de Moore nos últimos 100 anos. | This is Moore's Law over the last hundred years. |
Se basear a lei nos sentimentos, terá violência e desordem. | Conduct the law on sentimentality and you will have violence and disorder. |
O consentimento livre e esclarecido da pessoa, nos termos da lei | the free and informed consent of the person concerned, according to the procedures laid down by law |
Nos encolhemos e ajoelhamos perante a lei e nosso sistema ilegal. | We cower and kneel before the law and our unlawful system. |
É a lei que nos permite viver em liberdade... liberdade real. | It's law that allows us to live in freedom... real freedom. |
Então o que a terceira lei de Newton nos diz Veja! | The sand is also and another evidence of that is that the sand is going to be displaced it's going to create a footprint the sand is going to move out of the way, because it's being pushed down so hard. |
Isso nos leva a lei universal de número três, lei universal número três, praticamente mantida verdadeira em todos os humanos sociedade. | This brings us to universal law number three, universal law number three, pretty much held true across all of human society. |
Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembléia de Jacó. | Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob. |
Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembléia de Jacó. | Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob. |
Por outro lado, a motivação desta lei parece nos errònea e inaceitável. | yourselves what it means, in such a situation, to be faced with a blockade, and indeed with attempts to extend it to the whole world. |
nos termos da Lei n.o 16 2004 Coll. sobre a televisão eslovaca | Ministry of Defence |
nos termos da Lei n.o 619 2003 Coll. sobre a radiodifusão eslovaca | Ministry of Foreign and European Affairs |
Subsídio de assistência aos pensionistas nos termos da lei nacional de pensões | Pensioners care allowance under the National Pensions Act |
nos termos da Lei n.o 581 2004 Coll. sobre companhias de seguros de doença, com a redação dada pela Lei n.o 719 2004 Coll. que estabelece os seguros de saúde pública nos termos da Lei n.o 580 2004 Coll. sobre seguros de doença, com a redação dada pela Lei n.o 718 2004 Coll. | Ministry of the Interior |
E nos detêm, assumindo uma atitude grosseira claro, somos iguais diante da lei. | And you stop us, and you treat us rudely of course, we are equal in the eyes of the Law. |
O que é que acontecia aos trangressores da lei nos dias pré cárcere? | What happened to people caught in transgressions of the law in pre carceral days? |
Nos termos do texto proposto pela Comissão, esta lei violaria a legislação comunitária. | Under the Commission text, this law would violate Community legislation. |
A Lei Maverick foi criada para nos proteger contra os roubos de gado. | The Maverick Law was designed to protect us all against cattle rustling. |
Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε. ( Ο.Σ.Ε. Α.Ε. ), nos termos da Lei n.o 2671 98 | Οργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε. ( Ο.Σ.Ε. Α.Ε. ), pursuant to Law No 2671 98 |
(Attiko Metro S.A), criada e explorada nos termos da Lei n.o 1955 1991 | Articles of stone, of plaster, of cement, of asbestos, of mica and of similar materials |
Pensões de alimentos nos termos da Lei relativa ao apoio alimentar (1996 1030) | Maintenance allowance under the Maintenance Support Act (1996 1030) |
... a lei é a lei. | ...the law's the law! |
A lei é a lei. | After all, the law's the law. |
Devem ser efectivas nos termos da lei que regulamenta a garantia e aplicáveis ao abrigo da lei de um país da área do euro . | They must be effective under the law governing the guarantee and enforceable under the law of a euro area country . |
Devem ser efectivas nos termos da lei que regulamenta a garantia e aplicáveis ao abrigo da lei de um país da área do euro . | They must be effective under the law governing the guarantee and enforceable under the law of a euro area country . |
Entidades que explorem caminhos de ferro, teleférico e instalações conexas nos termos da Lei n.o 258 1993 Coll., com a redação dada pelas Lei n.o 152 1997 Coll. e Lei n.o 259 2001 Coll. | Social welfare centres |
O que a lei dos grandes números nos diz e que isso não importa | What the law of large numbers tells us is that it doesn't care |
Nos termos da Lei do Chá de 1773, o Parlamento arranjou uma nova estratégia. | Out of the terms of the 1773 Tea Act, Parliament cooked up a new strategy. |
Adesão dos Länder da RDA, nos termos do artigo 23? da Lei Fundamental, ou | First, our group has serious legal doubts about a total ban on advertising, which we did not impose in other cases either. |
De contrário, ser nos á impossível triunfar, na tal situação de lei da selva. | Debates of the European Parliament |
A cooperação com a Lei Seca nos Estados Unidos e o aumento da criminalidade? | The comparison with prohibition in the United States and the associated increase in crime, perhaps? |
A lei ensina que Todo aquele que honrar o Torah, terá sucesso nos negócios. | Conducting business during the service... is not considered an act of disrespect by Israekites. |