Tradução de "lembramos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Lembramos - tradução : Lembramos - tradução : Lembramos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Lembramos. | We remember. |
Nós lembramos. | We remember. |
Nós nos lembramos. | We remember. |
Nós ainda lembramos. | We still remember. |
Engraçado, as coisas que nos lembramos... e aquilo que não nos lembramos, | Funny, the things you remember and the things you don't. |
Lembramos, além disso, que | We also point out that |
De facto, todos nos lembramos. | As a matter of fact, we'll all remember it. |
Suponho que nos lembramos dos dinossauros. | Now I assume that we remember dinosaurs. |
E só nos lembramos de dizer | The best we can muster up is, I don't know. |
Mas sempre lembramos que não estamos sozinhas. | But we always remember that we are not alone. |
Porque não nos lembramos das vidas passadas? | WHY CAN'T WE REMEMBER OUR PAST LlVES |
Mas nós lembramos como calcular isso, correto? | But we remember how to calculate that, right? |
Então aqui lembramos de um outro padrão. | And then we used a little pattern recognition. |
Todos nos lembramos da música do holocost | We all remember the song of the holocost |
Muda o que vemos. Muda o que lembramos. | It changes what we see. It changes what we remember. |
Nós lembramos que ele não gosta de cachorros. | We remember he doesn't like dogs. |
Lembramos que a lista era 0, 1, 2, 3, 4 . | And then it prints the sum out, this line over here. It says, Okay, the sum right now is just 0, and it printed it out. |
Estou certo de que todos nos lembramos do caso Eurostat. | I am sure we all remember the Eurostat case. |
Quando uma pessoa morre, só nos lembramos das coisas boas. | When a person dies, you only remember the good things. |
Nós só lembramos daquilo que queremos. Pelo menos eu faço assim. | We only remember what we want to. At least I do. |
Lembramos no entanto a absoluta necessidade da independência do controlo financeiro. | Yet we would point out again that it is absolutely vital to guarantee independent financial control. |
Só nos lembramos do jardineiro se ele nos der uma mangueirada. | Who ever remembers a gardener unless he squirts a hose at you? |
E é extraordinário observar isso e nos lembramos disso em nós mesmos. | And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves. |
Quando paramos em um grande estacionamento como lembramos onde deixamos nosso carro? | When we park in a big parking lot, how do we remember where we parked our car? |
Lembramos aos profissionais de saúde a necessidade de notificar quaisquer reações adversas. | Healthcare professionals are asked to report any suspected adverse reactions. |
Vou falar sobre como eles são úteis quando refletimos, aprendemos, lembramos, e queremos progredir. | I'm going to talk about how they're useful when we reflect, learn, remember and want to improve. |
Vou falar sobre como eles são úteis quando reflectimos, aprendemos, lembramos, e queremos melhorar. | I'm going to talk about how they're useful when we reflect, learn, remember and want to improve. |
Quando estacionamos num grande parque, como é que nos lembramos onde estacionámos o carro? | When we park in a big parking lot, how do we remember where we parked our car? |
Fomos bem longe e por isso nem lembramos por que escolhemos esta carreira no princípio. | We have walked too far to remember why we chose this career in the beginning. |
Lembramos que este acordo sobre os direitos de propriedade intelectual na OMC prevê esta flexibilidade. | We would like to reiterate that the WTO agreement on intellectual property stipulates this flexibility. |
Os odores mais desagradáveis de que geralmente nos lembramos são, provavelmente, devidos à presença de aminas. | Ammine Biogenic amine Imine Ligand isomerism Acid base extraction Amine gas treating References |
Como as nossas melhores memórias que lembramos e relembramos nas nossas mentes, uma e outra vez. | You know you can't keep letting it get you down And you can't keep dragging that dead weight around Paige? If there ain't all that much to lug around Better run like hell when you hit the ground |
Este é o tipo de cenas de que nos lembramos e esperamos ver em O tubarão . | These are the kind of, you know, scenes that you remember and expect from Jaws. |
Lembramos que nós, União Europeia, somos uma união de minorias todos nós somos uma minoria na Europa. | We should remember that we, the European Union, are a union of minorities we are all a minority within Europe. |
Lembramos que as posições do Parlamento ficaram claramente definidas e que o Grupo dos Verdes as apoiou. | Let us point out that Parliament' s positions were clearly defined and that the Group of the Greens European Free Alliance supported them. |
Este pode ser de vários tipos, mas o que nos lembramos logo é o dióxido de carbono (CO2). | And that waste could be all sorts of things, and one that kind of jumps to mind is carbon dioxide (CO2). |
Todos nos lembramos das grandes batalhas a favor da descolonização da África, da libertação da Argélia e do Vietname. | We all remember the great battles to decolonise Africa, the liberation of Algeria and Vietnam. |
Bem, a peça final do quebra cabeças veio quando lembramos como os demônios se comportam quando se encontram na natureza. | Well the final piece of the puzzle came when we remember how devils behave when they meet each other in the wild. |
Muitos de nós lembramos da nossa infância, talvez você tenha sido picado por uma abelha, víamos as abelhas nas flores. | Many of us will remember our childhood growing up, maybe you got stung by a bee, you saw bees on flowers. |
Lembramos que o prazo actual é de cerca de um a dois anos no caso de anotação de descarga fraudulenta. | The current time limit is between one and two years in the event of a fraudulent discharge. |
Acho que virá das crianças que estão crescendo agora que não estão presas com todas aquelas coisas que lembramos do passado. | I think it's going to come from the children who are growing up now that aren't stuck with all of the stuff that we remember from the past. |
Esses olhos azuis da cor do céu que continuamos a ver, esse coração nobre através do qual nos lembramos de você. | Those sky blue eyes that we still see, that noble, tenacious heart with which you are remembered. |
É um Deus vingativo que nós criamos que decide o preço que pagamos por uma vida passada que nem nos lembramos. | It's a vindictive God we have created that decides that you are paying the price for a past life that you can't even remember. |
Nesta situação desesperada, lembramos os quase 200 presos políticos, entre outros, que desde 1 de Maio entraram em greve da fome. | Today the opposite is the case we are celebrating reconciliation and peace in Angola, as well as the scope for the people of Angola to assert themselves at home and abroad, and their scope for economic development and social and political democracy. |
Lembramos à Assembleia que o Sistema de Informação Schengen teve início em 1995, muito antes de 11 de Setembro de 2001. | We would remind the House that the Schengen Information System started up in 1995, well before 11 September 2001. |
Pesquisas relacionadas : Lembramos Que - Lembramos Você - Nós Lembramos - Lembramos Que - Lembramos Que - Lembramos Que - Como Nos Lembramos