Tradução de "lembrou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você lembrou. | You remembered. |
O pai lembrou | His father noted |
Tom se lembrou. | Tom remembered. |
Tom não se lembrou. | Tom didn't remember. |
Já lembrou da Yolanda? | Now do you remember Yolanda? |
Ainda bem que se lembrou. | I'm glad you remembered. |
E quem se lembrou dele? | And who remembered it? |
Ainda bem que me lembrou. | Glad you reminded me. |
Você se lembrou de comprar açúcar? | Did you remember to buy sugar? |
Entretanto, lembrou se de outras situações. | And as she did, other ones came to mind. |
Então, lembrou o caminho para cá? | So, you remembered the way to get here. |
A sua predecessora não se lembrou. | Your predecessor did not. |
Ela o lembrou de ir ao banco. | She reminded him to go to the bank. |
Você se lembrou de trancar a porta? | Did you remember to lock the door? |
Você se lembrou de fechar a janela? | Did you remember to close the windows? |
Você se lembrou de ligar o alarme? | Did you remember to turn on the alarm? |
Você se lembrou que era meu aniversário? | You knew it was my birthday and you have remembered! Thank you! |
Esta imagem lembrou me de uma coisa. | That image reminded me of something. |
Me lembrou um pouco Asas do Desejo . | I was reminded a little of Wings of Desire . |
Foi isso que me lembrou desse factor. | That's what reminded me of it. |
É algo que sempre me lembrou ele. | It's something I've always remembered her by. |
Lembrou me daquela cena do 'Mágico de Oz'. | It reminded me of that scene in The Wizard of Oz. |
Isto me lembrou de um dia em 1971. | And it reminded me of a day in 1971. |
E isso me lembrou do grande, Charlie Parker. | And that actually reminded me of jazz great, Charlie Parker. |
Foi isso o que me lembrou do assunto. | That's what reminded me of it. |
O Tom não lembrou de pagar o aluguel. | Tom didn't remember to pay his rent. |
Você se lembrou de ter apagado as luzes? | Did you remember to turn off the lights? |
O Tom lembrou a Mary de fazer isso. | Tom reminded Mary to do that. |
Você se lembrou de trazer seu caderno hoje? | Did you remember to bring your notebook today? |
A cantora lembrou O que eu queria dizer? | She recalled, What was it I wanted to say? |
Gilberto, até que enfim lembrou que eu existo. | It's you Gilberto. Finally. |
Ninguém lembrou a merda do número do cliente. | No one remembered the stupid customer number. |
O senhor deputado Savary lembrou o há pouco. | Mr Savary mentioned this earlier. |
E quem é que se lembrou do Matrac? | And who got the word to Matrac? |
Como ninguém se lembrou do meu aniversário, fiquei chateado. | Since no one remembered my birthday, I was upset. |
Como lembrou Tudo começou no Sheraton Hotel, em Boston. | As Grant recalled It all started in the Sheraton Hotel, Boston. |
Nós trabalhamos em um estado de emergência , lembrou Scorsese. | We worked in a state of emergency, Scorsese recalled. |
Alguma vez se lembrou de dar donuts às pessoas? | Ever think of feeding doughnuts to human beings? No! |
Ainda bem que se lembrou de me chamar capitão. | I'm glad you remembered to call me Captain. |
A conta da UNICEF Bangladesh no Twitter ( UNICEFBD) lembrou que | The UNICEF Bangladesh Twitter account ( UNICEFBD) reminded that |
Stradlin lembrou Nós éramos rapazes de cabelos compridos na escola. | Stradlin recalled, We were long haired guys in high school. |
Rodgers lembrou que Madonna era muito trabalhadora e incrivelmente tenaz. | Rodgers recalled that Madonna was a real hard worker and incredibly tenacious. |
Lembrou se de sua família com profundos sentimentos do amor. | The rotten apple in his back and the inflamed surrounding area, entirely covered with white dust, he hardly noticed. He remembered his family with deep feelings of love. |
Desculpe, você lembrou do seu Amado? Como você poderia esquecer? | Every breath. You see? Even when you're doing something, it happens in the memory of the beloved, like that. |
Lembrou se de sua família com profundos sentimentos do amor. | He remembered his family with deep feelings of love. |