Tradução de "levam se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eles se levam bem. | Now, they get along fine. |
Lentamente, as ideias levam à ideologia levam a políticas que levam a ações. | Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions. |
Porque estes tipos levam se demasiado a sério. | Because these guys really are taking themselves too seriously. |
Que levam coisas com eles, que não levam nada. | Taking things with them, taking nothing. |
Se o virem, eles o levam e não volta mais. | If they see you can t work they take you and you won t come back. |
Onde nos levam? | It's our way. |
Normalmente, levam tudo. | They usually take the lot. |
Aqui e ali se encontram caminhos que levam aos grandes chalés. | Here and there the paths lead around big mountain cottages. |
Levam mais tempo para se graduarem que os garotos da cidade. | The boys graduate a little older than those in the city. |
Essas coisas levam tempo. | These things take time. |
Michaels levam este anexo. | Michaels lead this annex. |
Levam nos para casa. | They take them home. |
Levam lá o baby. | They've got Baby. |
Os alemães levam tudo. | The Germans are taking everything. |
Vocês nunca me levam. | Turn out the light, will ya? |
Onde te levam agora? | All right. |
Para onde te levam? | Where are they taking you? |
Quanto tempo levam casados? | How long have you been married? |
Quando levam uma noiva | When you're taking a bride |
Não é criando estruturas estatais que se levam os povos à unidade. | For all these reasons, then, taken overall, we must abstain. |
Levam tempo a desenvolver se e podem parecer frágeis face às ameaças. | They take time to evolve and can appear fragile in the face of threats. |
Alguns levam na boa, mas... | SOME STlLL MANAGED. laughter |
Levam à doença de Parkinson. | Head injuries are bad for you. |
Pensam que nos levam, não? | You think you're gonna take us for a ride? |
O que levam nestas carroças? | What do you got in that wagon? |
Ali vão, ali as levam. | Looking to buy, dummy? |
Para onde os levam agora? | Where are they taking them now? |
Levam a vida a sonhar | In the golden afternoon |
Levam dois meses de incursões. | They've had two months of commando work. |
Os plásticos levam entre centenas a milhares de anos para se degradarem naturalmente. | Plastics take hundreds to thousands of years to biodegrade. |
Hoje atola se numa mesquinhez e uma modéstia que a levam à agonia. | It is now being smothered by pettiness and lack of ambition that will choke it to death. |
Eles levam isso muito a sério. | And they take this stuff seriously. |
Também levam à insegurança de status. | It also leads to status insecurity. |
Pequenos passos levam a grandes mudanças. | Small steps lead to big changes. |
Todas as estradas levam a Roma. | All roads lead to Rome. |
Todos os caminhos levam a Roma. | All roads lead to Rome. |
Experiências diferentes levam a escolhas diferentes. | Different experiences lead to different choices. |
Eles nunca me levam a sério. | They never take me seriously. |
Ambos levam você ao mesmo resultado. | Both of these are going to get you the same exact answer. |
Dessas coisas todas, o que levam? | Of that stuff, what do you carry? |
Sim. Eles não levam o marfim. | They won't take the ivory. |
Tenham cuidado, eles levam pessoas inocentes! | Be careful, those are innocent people on the running boards! |
Alguns não levam a lugar algum. | The trails lead nowhere. |
Quanto tempo levam o resto aqui? | How long the rest of these men been here? |
Não levam em consideração os sacrifícios! | You've no respect for other people's sacrifices |