Tradução de "levasse" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Lead Drive Brought Bring Took

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu temia que ele se fosse e levasse consigo o seu silêncio, e levasse consigo seus segredos.
I feared he'd go and take his silences with him, and take his secrets with him.
Queriam que os levasse, mas recusei.
They wanted me to drive them, but I said, no!
saltou como se levasse um tiro.
He jumped like he was shot.
Pedi lhe que me levasse para casa.
I asked him to drive me home.
Não pensava que me levasse a sério.
I had no idea he'd think that I meant it.
É possível que a múmia o levasse.
Then it's possible the mummy took it last night.
Onde querias que este tipo te levasse?
Where did you want this guy to take you?
Tive medo que ele partisse e que levasse com ele os seus silêncios, que levasse como ele os seus segredos.
I feared he'd go and take his silences with him, and take his secrets with him.
Ela sugeriu que eu o levasse ao zoológico.
She suggested that I take him to the zoo.
Queria que você levasse esta carta ao correio.
I'd like you to mail this letter.
Eu queria que Tom me levasse à escola.
I wanted Tom to drive me to school.
Faziame um grande favor, se os levasse daqui.
You'd be doing me a great favour if you'd take them away.
Pensei que te levasse a ti no Tubarão .
I thought he was taking you on the Shark.
Que eu a levasse para casa para acariciar?
Take it home and keep it for a pet?
Desejava que alguem me levasse para o muro!
I'd feel better to be out there on that wall.
Embora quem as levasse Fosse um grande tolo
Though whoever took it Would be one big fool
Pedi ao meu pai que me levasse ao circo.
I asked my father to bring me to the circus.
Você gostaria de que eu a levasse para casa?
Would you like me to take you home?
Você gostaria de que eu o levasse para casa?
Would you like me to take you home?
Porque se não levasse a mal, aproveitava a boleia.
Because, if you don't mind, I'll accept a lift.
Esperava que me abraçasse. Que me beijasse, que me levasse.
That he'd take me in his arms, kiss me and take me away.
Porém, concedemolhe a liberdade... contando que nos levasse até Kindler.
He led me here.
Era de um grande maluco, que a peste o levasse!
A pestilence on him for a mad rogue.
Alguma vez conheceu alguém que levasse um enforcamento a brincar?
You ever know anyone to take a hanging easy?
Eu me recusei a deixar que ela levasse o meu filho.
I refused to let her take my son.
Conde, quando os convidados se forem, gostava que levasse as cinzas.
Listen, Count, as soon as the guests leave, I'd like you to take the ashes out.
Quem nos levasse a este assassino devia de ganhar uma fortuna.
The man who leads us to the murderer should get a fortune.
Näo seria inteligente se a levasse para Augusta e a vendesse?
Wouldn't it be smart if I was to haul that wood to Augusta and sell it?
Eu oferecialhe a rapariga e o Tubarão se ele me levasse...
I offered him the girl and the Shark if he'd take me to...
Um argumento convincente exigiria que a Grécia levasse a sério essas reformas.
Making a compelling case would have required Greece to get serious about those reforms.
Ela lhe pediu que fosse embora e levasse todos os seus pertences.
She asked him to leave and take all his belongings.
Tom pediu para a Mary que levasse o cachorro dele para passear.
Tom asked Mary to walk his dog.
levasse à criação de postos de trabalho, hoje estaríamos soterrados de empregos.
led to job creation, today we would be drowning in jobs.
E poderia ter evitado... se levasse em conta que ele também amou alguém.
And I could have prevented it... If I consider that he had also loved someone.
O Sr. Pendergast ligou e disse que gostaria que me levasse a casa.
Mr. Pendergast phoned and said he would like you to take me home.
Se um cara grandão o levasse a uma situação desta, o que faria?
If a big fella had you in a fix like this what would you do?
Nenhuma excursão a Praga ficaria completa se você não levasse alguma coisa original dela.
No trip to Prague would be complete if you didn t bring something original home with you.
Ainda bem que a Sra. Van Horn me pediu que a levasse a casa.
It's a good thing Mrs Van Horn asked me to drive her home.
Seria possível conseguirmos que as pessoas fingissem, e que isso as levasse a participar mais?
Is it possible that we could get people to fake it and would it lead them to participate more?
Eu queria que você apanhasse o dinheiro e levasse uma vida como tinha em Kentucky
I wish you take the money and live the life where you born too in Kentucky.
Sou a favor de qualquer medida que levasse a uma cooperação mais próxima na Europa.
I am in favor of any measure which would lead to closer cooperation in Europe.
Roberts se oferecia a pagar qualquer doação que não levasse ao pagamento inesperado de quantia equivalente.
Roberts offered to return any donation that did not lead to an equivalent unexpected payment.
Apelaria à Comissão para que levasse a cabo um estudo de impacto de todas as propostas.
I would urge the Commission to carry out an impact assessment of all the proposals.
Nunca o vi... mas disse que se a levasse lá até às 16h, ele nos casaria.
No, but he told me that if I got Mrs. Chandler there by 4 00, he'd marry us.
Não tardou muito tempo para que o forte Brom Bones... levasse a bela Katrina ao altar.
Shortly thereafter, Brom Bones led the fair Katrina to the altar.