Tradução de "levava" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Carried Carrying Promised Brought

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Levava armas...
It was loaded with guns...
Ele levava um rádio.
He was carrying a radio.
Levava um guardasol branco.
She was carrying a white parasol.
Fugiu, levava muita vantagem.
We lost him, he was too far ahead.
Levava uma existência monótona.
My existence a monotonous rhythm.
Porque levava tanto dinheiro?
What's she carrying' that kind of money around for?
Os que levava postos.
What diamonds! You were wearing them.
Levava óculos, verdade, Guy?
She wore glasses, didn't she, Guy?
Ele levava uma vida simples.
He led a simple life.
Levava uma vida de princesa.
She led the life of a princess.
Ele levava tudo na esportiva.
HE WAS A VERY GOOD SPORT.
Não levava documentos, nem dinheiro.
I carried no papers on active service and no money. Huh.
Eu levava uma existência tranquila...
I have sought a tranquil existence, and had it.
Quando vivia em Brooklyn, levava...
When I lived in Brooklyn it took...
Levava o lenço enrolado nele.
Her scarf was wrapped in it.
Esse professor não levava a sério.
This one teacher didn't take it seriously.
Levava uma vida vadia e errada.
A roving' and wandering' life I had
Então ela me levava junto para traduzir.
So she took me along to translate.
Ela levava a caixa debaixo do braço.
She carried the box under her arm.
MacArthur não levava isso muito a sério.
MacArthur doesn't take that too seriously.
Quando levava o chá para a mesa...
As I took my tea to the table...
Ele levava as coisas muito a sério.
He took things so seriously.
Não sabia que ela levava uma arma.
I never knew she carried a gun.
O homem que a levava era branco.
The man who carried it was white.
Isto levava tempo que eu podia gastar melhor.
This took time I could have spent better.
A ponte levava ao templo funerário de Quéops.
The causeway led to the Mortuary Temple of Khufu.
Ela examinou tudo O que eu levava posto
She weighed up everything that I had on
Acha que ele nos levava a território britânico?
Do you suppose he'd lead us to Bermuda, British territory?
Claro que sim, levava mas não tenciono dizerlhe.
Of course he would. Nothing petty about David, but I don't intend to tell him.
Prometilhe que a levava à costureira esta manhã.
I promised I'd drive her to the dressmaker's this morning.
Achou que eu não levava a minha avante?
I guess you didn't think I'd go through with it, did you?
E quanto os Colt.45 que ele levava?
What about those .45's he was carrying?
É você que levava um estalo, não era?
You were the one who got slapped
Murph... Quantos passageiros é que este barco levava?
Murph, how many passengers did she carry?
Ele levava uma vida rica e confortável no campo.
He lived a rich and comfortable life in the country.
Como rei, ele levava as armas do Reino Unido.
As King, he bore the royal arms.
Angariava inúmeras pessoas e levava as para grandes auditórios.
And he brought in people by the truckload into big halls.
Esse processo normalmente levava dias ou meses de análise.
What's new is that that process has typically taken days or months of analysis.
Então levava me com ela para que eu traduzisse.
So she took me along to translate. I was seven.
Havia um professor que não me levava a sério.
This one teacher didn't take it seriously.
Não conseguia aguentar mais a vida que ele levava.
I couldn't endure the life he was leading.
O outro carro levava três homens e uma mulher.
The other car containing three men and one woman.
Não levava tempo nenhum a explicar ao seu marido.
It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband.
Não levava nada, nem sequer ia com um pistoleiro.
I wasn't carrying' nothin', not even a gun rider.
Eu sabia que eIe nos levava para uma cilada!
This is a trap for sure. He's led us into a trap.