Tradução de "liberalidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Liberalidade - tradução : Liberalidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pergunto em que outra zona do COMECON existe uma tal liberalidade?
Mr Tolman (PPE), Chairman of the Committee on Agriculture, Fisheries and Food. (NL) Mr President,
com mansidão, gentileza, paciência e liberalidade,... porque temos que considerar que seremos como uma cidade sobre uma colina.
Alright, first thing I noticed the author of this document is a terrible speller.
enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.
enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
Este arquipélago soube dar o exemplo da sua liberalidade e abertura comercial, da sua ausência de monopólios e de restrições quantitativas.
This archipelago provides an example of liberalism and openness to trade, with its absence of monopolies and quantitative restrictions.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And if the man pays the whole, it is nearer to piety. But do not forget to be good to each other, and remember that God sees all that you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
Forget not to be bountiful one towards another. Surely God sees the things you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And forget not grace amongst yourself verily of that which ye work Allah is the Beholder.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And do not forget liberality between yourselves. Truly, Allah is All Seer of what you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And do not forget generosity between one another. God is seeing of everything you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And if you (men) act generously, it is akin to piety. Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And forget not kindness among yourselves. Allah is Seer of what ye do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And to forgo is nearer to Godwariness so do not forget graciousness among yourselves. Indeed Allah watches what you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
Do not forget the generosity between each other. Allah is the Seer of what you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And do not forget graciousness between you. Indeed Allah, of whatever you do, is Seeing.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
Be generous to each other. God is Well Aware of what you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
Do not neglect any chance of behaving benevolently towards each other. God is observant of whatever you do.
Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And do not forget Liberality between yourselves. For Allah sees well all that ye do.
Quem poderá ser o feliz objecto de tão grandes privilégios e incentivos como os que, com tanta liberalidade, sonha a senhora deputada Pack?
Among these economic refugees are many criminals, a fact which has bred prejudice against other Albanians who try to earn an honest living.
O Papa Inocêncio VIII tratou Mantegna com menos liberalidade que a corte de Mântua, mas mesmo assim o relacionamento, que durou atë 1500, foi satisfatório para ambos.
The pope treated Mantegna with less liberality than he had been used to at the Mantuan court but all things considered their connection, which ceased in 1500, was not unsatisfactory to either party.
ou que exorta, use esse dom em exortar o que reparte, faça o com liberalidade o que preside, com zelo o que usa de misericórdia, com alegria.
or he who exhorts, to his exhorting he who gives, let him do it with liberality he who rules, with diligence he who shows mercy, with cheerfulness.
ou que exorta, use esse dom em exortar o que reparte, faça o com liberalidade o que preside, com zelo o que usa de misericórdia, com alegria.
Or he that exhorteth, on exhortation he that giveth, let him do it with simplicity he that ruleth, with diligence he that sheweth mercy, with cheerfulness.
visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos
seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Good News of Christ, and for the liberality of your contribution to them and to all
visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men
Não podemos ignorar que, devido à sua liberalidade e à sua tradição de acolhimento de exilados políticos, a Europa se tornou num lugar de refúgio de numerosos grupos radicais e terroristas.
We cannot ignore the fact that, due to its liberality and its tradition of welcoming political exiles, Europe has become a place of refuge for numerous radical and terrorist groups.
Então o rei deu um grande banquete a todos os seus príncipes e aos seus servos era um banquete em honra de Ester e concedeu alívio s províncias, e fez presentes com régia liberalidade.
Then the king made a great feast for all his princes and his servants, even Esther's feast and he proclaimed a holiday in the provinces, and gave gifts according to the king's bounty.
Então o rei deu um grande banquete a todos os seus príncipes e aos seus servos era um banquete em honra de Ester e concedeu alívio s províncias, e fez presentes com régia liberalidade.
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Kuijpers (ARC). (NL) Senhor presidente, prezada Reunião, claro que hoje não podemos senão congratu lar nos com a liberalidade, com o tom com que difundimos tanta humanidade a respeito de camadas sociais que são muitas vezes alvo de ódio e humilhação, de exploração e expulsão. Uma coisa são os discursos pomposos e os abaixo assinados.
Could you ask the Commission whether it has resolved this issue and whether it intends to deliver a reply to Parliament today concerning its attitude towards Austria?
E se vos divorciardes delas antes de as haverdes tocado, tendo fixado o dote, corresponder lhes á a metade do que lhestiverdes fixado, a menos que, ou elas abram mão (disso), ou faça quem tiver o contrato matrimonial em seu poder. Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
If you divorce them before you have touched them and have appointed the bridal money, then payment of half of what is agreed is ordained unless the women forgo some of it, or he in whose hand is the marriage tie, pays more and O men, your paying more is closer to piety and do not forget the favours to each other indeed Allah is seeing what you do.
E se vos divorciardes delas antes de as haverdes tocado, tendo fixado o dote, corresponder lhes á a metade do que lhestiverdes fixado, a menos que, ou elas abram mão (disso), ou faça quem tiver o contrato matrimonial em seu poder. Sabei queo perdão está mais próximo da virtude e não esqueçais da liberalidade entre vós, porque Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And if you divorce them before you have touched them and you have appointed for them a portion, then (pay to them) half of what you have appointed, unless they relinquish or he should relinquish in whose hand is the marriage tie and it is nearer to righteousness that you should relinquish and do not neglect the giving of free gifts between you surely Allah sees what you do.