Tradução de "ligam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eles não ligam.
They don't care.
Elas não ligam.
They don't care.
Eles realmente ligam?
Do they really care?
Elas realmente ligam?
Do they really care?
Digamos que eles se ligam aqui, eles se ligam aqui e aqui.
So they'll bond let's say they bond, I was doing yellow. Let's say they bond here, they bond here, and they bond here.
Ligam se a ele.
Yeah. M
Ligam te, e dizem
They call you, they say,
E depois há uns amigos que me ligam, e eles ligam uns aos outros.
And then there are some friends calling me, and they call each other.
Elas ligam porque é bonito.
Not yours!
Nós quebramos os laços que ligam
We broke the ties that bind
Champanhe e pampo... ligam muito bem.
Champagne and pompano. They really go together.
Os meus pais me ligam todo dia.
My parents call me up every day.
Ligam o tecido conjuntivo aos tecidos vizinhos.
They join connective tissues to other tissues.
E estes ligam se algures num continente.
And then they connect to the continent somewhere.
Todos se ligam, uns com os outros.
It's connected it all hooks into each other.
Elas quando nos ligam normalmente estão desesperadas.
When they call us, they are normally desperate.
Eles ligam as pessoas umas às outras.
They connect people to one another.
Assim que descolamos, ligam para o aeroporto.
The minute you get up in the air, they start calling the airport.
Sobe ao teu quarto, por se ligam.
Go up to the room in case they call.
Os britânicos não ligam para aquelas cidades.
The British don't care for those villages.
As proteínas também se ligam a membranas celulares.
Proteins can also bind to, or even be integrated into, cell membranes.
Medicamentos que se ligam fortemente às proteínas plasmáticas
Medicinal products highly bound to plasma protein
Eles não ligam. Sem dinheiro, não tem nada.
But they do this, if you have no money you have nothing.
Então ligam à avó, e a avó diz
So they call grandma, and grandma says,
Ligam se num poço de inspeção, como este.
They connect in a manhole like this.
Nem todos o querem, mas eles não ligam.
Not everybody wants it but they don't care.
A que partes de vós mesmos se ligam?
What parts of you do you connect to?
Ambos os compostos se ligam maioritariamente à albumina.
Both compounds bind mainly to albumin.
Medicamentos que se ligam fortemente às proteínas plasmáticas
Medicinal products highly bound to plasma protein
São demasiado importantes os elos que nos ligam.
We have far too great a common bond.
Os homens não ligam a raparigas com óculos.
Men don't attend to girls who wear glasses.
Autoestradas e estradas locais ligam Niihama à restante ilha.
Highways and local roads connect Niihama to the rest of the island.
Que estes se ligam a outras moléculas de água.
And remember, equilibrium constants and equilibrium reactions are only dependent on the temperature.
Em temperaturas suficientemente baixas, prótons livres ligam se aos elétrons.
At sufficiently low temperatures, free protons will bind to electrons.
Duas estradas nacionais ligam Mérida com outras cidades do país.
Two national highways connect Mérida with other cities in Venezuela.
Esses músculos ligam se aos ossos por meio de tendões.
Muscles contract to move the bone attached at the joint.
E quando vocês ligam o interruptor, a lâmpada acende se.
And when you turn the switch on, the light goes on.
Há imensos genes, na verdade, que se ligam à FOXO.
There are lots of genes actually that bind on FOXO.
Agora, esses canais de cálcio se ligam a outras proteínas.
Now, these calcium ions, they bond to other proteins.
Os anticorpos monoclonais ligam se a proteínas específicas ou antigénios.
Monoclonal antibodies attach to specific proteins or antigens.
Então os novos oligonucleotídeos são adicionados os quais se ligam em vários a esse RNA e outros oligonucleotídeos que se ligam em vários pontos destes oligonucleotídeos.
Then new oligonucleotides that bind at several locations to this RNA are added, and other oligonucelotides that bind at several locations to those oligonucleotides.
Então as drogas se ligam a proteínas e as ativam, etc.
So drugs bind to proteins and either turn them off, etc.
As pessoas se levantam de manhã elas não ligam pra pobreza.
People get up in the morning they don't care about poverty.
Os media informam, educam, inspiram e ligam pessoas a realidades desconhecidas.
The media can inform, educate, inspire and connect people to unknown realities.
Basicamente, ligam se a uma proteína, e apenas a essa proteína.
They basically attach to one protein and only that protein.