Tradução de "linha furiosa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Linha - tradução : Linha - tradução :
Row

Linha furiosa - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Furiosa, furiosa.
Angry...
Furiosa?
I'm ashamed to have gone to him and to have asked if you'd been there.
Estou furiosa.
I'm furious.
Está furiosa.
She's having a fit.
Ficará furiosa.
She'll be so angry.
Estava furiosa.
It was fury.
está furiosa.
The girl's mad.
Ela estava furiosa.
She was furious.
Estou furiosa contigo.
I'm furious with you.
Agora está furiosa!
Now he is mad!
Ela ficou furiosa.
She was simply furious.
Ela ficou furiosa.
She's pretty sore.
Estou furiosa contigo.
I am furious with you.t
A família ficou furiosa.
The family was enraged.
Minha mãe estava furiosa.
My mother was furious.
A mãe ficará furiosa.
Ma'll get mad.
A mãe está furiosa.
Mother's furious about it.
Emily ficará furiosa ! Emily ?
Won't Emily be mad ?
Mas, ela parecia furiosa.
She was carrying on something fierce.
Ela ficou furiosa no momento.
She saw red at that moment.
Ela desligou o telefone furiosa.
She rang off angrily.
Tanto, que me põe furiosa.
So much that it makes me furious.
A minha esposa está furiosa!
Oh, is my wife mad.
Ainda estou furiosa com ele.
Well, anyway, I'm still mad at him.
Sinto me com furiosa e assustada.
I feel angry and scared.
Miss Belle estava a ficar furiosa.
Miss Belle's been nigh on to a fit.
Ela saiu furiosa... Ela vem aí!
She's acoming.
Estou tão furiosa que até cuspia.
I'm so mad I could spit.
A mãe vai ficar furiosa, com certeza!
Mother will be furious for sure!
Às vezes pões me tão furiosa, Debraj.
You make me so angry sometimes Debraj.
Ela está furiosa, tem ciúmes de si.
She's mad, jealous of you! She'll stop at nothing!
A Sra. Danvers deve estar furiosa comigo.
Mrs. Danvers must be furious with me.
Você veio bater furiosa na minha porta.
I've wanted to talk with you alone for so long. Come here.
Estas dores de cabeça põeme furiosa e...
Those headaches make me furious.
A Sra. Danvers deve estar furiosa comigo.
Mrs. Danvers must be furious with me.
Tinha de o dizer porque estou absolutamente furiosa.
I had to say that because I am simply furious.
Estás com uma tosse furiosa, devias tratar disso.
You want to do something about it. I'll be alright.
Estou tão furiosa, acha que bebo leite quente...
I'm so mad I could drink hot...
Em vista disso, também percebi que estava ficando furiosa.
So in looking at that, I also realized that I was really angry.
Todos nós estamos nos conscientizando da furiosa ditadura gay.
We are all becoming aware of the furious gay dictatorship.
O Tom nunca tinha visto a Mary tão furiosa.
Tom had never seen Mary so furious.
O silêncio do Tom fez a Mary ficar furiosa.
Tom's silence made Mary angry.
Goldman ficou furiosa, mas incapaz de forçar uma mudança.
Goldman was furious, but unable to force a change.
Quando era criança, eu ficava tão furiosa com ela.
As a child, I... I used to be so angry with her
Te manterei protegida da tempestade que está furiosa agora
And out of all these things I've done I think I love you better now Now

 

Pesquisas relacionadas : Luta Furiosa - Furiosa Torrente - Furiosa Sede - Furiosa Rio - Sobre Furiosa - Furiosa Tempestade - Raiz Mais Furiosa - Linha Para Linha - Linha Por Linha - Linha Por Linha - Em Linha, Na Linha - Linha Elétrica