Tradução de "longas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Distances Walks Long Lines Longer

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Passadas longas.
Nice big strides.
posições longas ( )
Long positions ( )
posições longas
Long positions
posições longas
long positions
Truncar mensagens longas
Truncate long messages
Temos longas conversas.
Then we have a long talk.
Ele tem pernas longas.
He has long legs.
Ninguém lê mensagens longas.
Nobody reads long messages.
Ela tem longas tranças.
She has long braids.
Ela veste saias longas.
She wears long skirts.
Longas colheres foram fornecidas.
Long spoons have been provided.
As tuas longas mangas...
Within these sleeves
Minha irmã tem pernas longas.
My sister has long legs.
As pernas dele são longas.
His legs are long.
a agitação das longas cabeleiras
The long and wildly tossing hair
listras mais longas, que vimos.
longest streaks, we saw that.
Pessoas pequenas têm caras longas...
Short people have long faces
Foram umas longas nove semanas.
It's been a long nine weeks.
As palestras dele são muito longas.
His lectures are very long.
Ele viaja longas distâncias de avião.
He travels long distances by plane.
Tinham famílias pequenas e vidas longas.
They had small families and long life.
Então eu recebo essas equações longas.
So I get these long equations.
O meu motorista adora viagens longas.
My chauffeur's just crazy about long drives.
Longas estradas brancas e árvores verdes.
Long white roads and green trees.
Todas têm um design comum, tal como serem todas muito longas são cadeias extremamente longas comparadas com outras proteínas.
They all have a common design, such as they're all very long they're sort of outlandishly long compared to other proteins.
Ou tiveram vidas longas e vivem ali?
Or have they got longer lives and live up there?
O vento carrega sementes por longas distâncias.
The wind carries seeds for great distances.
As frases do Tom são muito longas.
Tom's sentences are very long.
Fadil passava longas horas em seu trabalho.
Fadil spent long hours on his job.
Vivemos todos vidas longas e saudáveis, esperemos.
We're all living long and healthy lives, hopefully.
Quantico nao eh feito para longas prisoes.
Quantico is not meant for long term prisoners.
Queria que vivêssemos vidas longas e saudáveis.
I wanted us to live long and healthy lives.
ROMEO Ay me! horas tristes parecem longas.
ROMEO Ay me! sad hours seem long.
Usa frases longas como aquela de Gibbon.
It uses long sentences like this Gibbon one.
Por conseguinte, não são necessárias longas análises.
Consequently, long winded analyses are unnecessary.
Entretanto, são necessárias negociações longas, globais, políticas.
In the meantime, we need long, global, political negotiations.
Aquelas longas composições roubam demasiado tempo valioso.
Those long compositions Take up a lot of valuable time.
Um coelho tem orelhas longas e rabo pequeno.
A rabbit has long ears and a short tail.
Cynthia Kenyon Experimentos que sugerem vidas mais longas
Cynthia Kenyon Experiments that hint of longer lives
Eu precisei ter longas conversas com minha esposa.
I had to have long conversations with my wife.
O Fadil passou longas horas no seu emprego.
Fadil spent long hours on his job.
Algumas, como a Borboleta monarca, migram longas distâncias.
Some, like the Monarch, will migrate over long distances.
longas palestras, aqui na Udacity você aprende fazendo.
The average Udacity video is one minute long and you will be challenged to solve practical problems along the way.
Seu vagão raios feitos de pernas longas spinners
Her waggon spokes made of long spinners' legs
Um com longas e afiadas espinhas nas costas.
One with long, sharp spines protruding from its back.