Tradução de "lutam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eles lutam.
They fight.
Porque lutam?
No, that's my friend.
Lutam sem regras.
They fight wrong every time.
Mas elas lutam?
But do they fight? Oh, no.
Lutam com este.
You'll fight with this one.
Por que lutam?
Why are they fighting?
As tropas que aí lutam, não lutam por incumbên cia das Nações Unidas.
The troops fighting there are not fighting on behalf of the United Nations.
Eles lutam, Tebaldo cai.
They fight Tybalt falls.
Lutando como eles lutam.
Fight the way he fights.
Porque não lutam contra guerras?
Why don't they fight against war?
Por que não lutam ali?
Why don't you boys fight over there?
Eles lutam todas as noites!
And they fight it every night.
Aqui não lutam só espanhóis.
It's not only Spain fighting here.
Se lutam aqui, arranjam problemas.
You'll get in trouble if you fight here.
Porque e que voces lutam?
What're you fighting for?
Lutam entre si e destroemse.
They fight, tear one another to pieces.
Vocês sabem que em todo o mundo, as pessoas lutam pela sua liberdade, lutam pelos seus direitos.
You know that all over the world, people fight for their freedom, fight for their rights.
Lutam pela inclusão e pela diversidade.
They strive for inclusiveness and diversity.
Alguns homens lutam mais que outros.
Some men just fight it harder.
Por que os palestinos lutam entre si?
Why have the Palestinians turned against each other?
As plantas lutam para sobreviver lá fora.
Plants struggle to survive outside.
Os glóbulos brancos lutam contra as infeções.
White blood cells fight infection.
É para isto que os Socialistas lutam.
Let us consider the arguments against.
Aborreceme estar aqui enquanto os outros lutam.
I'd rather do my bit with the rest.
Eles lutam até a morte, com certeza.
They're fighting to the death, I'm sure.
Enquanto os homens lutam, as mulheres pensam.
While you men have been fighting, we women have been thinking.
Encontramos inimigos que lutam do nosso lado.
We have met with foes that strike beside us.
Por que não esperam aqui e lutam?
Why don't they wait here, make a fight of it?
E a maioria dessas fazendas lutam pela sobrevivência.
And most of these ranches are having trouble keeping going.
E o que será que lutam batalhas para?
And what did they fight those battles for?
Eles lutam contra a contracepção e o aborto.
They are fighting against contraception and abortion.
Agora as mulheres lutam ao lado dos homens.
Now the women are fighting beside the men.
Vocês lutam pelo rio mais bonito do mundo.
And you fight because you have that beautiful river.
Nunca lutam quando sabem que você sabe deles.
They never fight when they know you know about 'em.
Ativistas dos direitos das mulheres lutam para continuar esperançosos
Women's rights activists struggle to stay hopeful
Benditos os soldados que lutam em nome de Deus.
I bless the soldiers who today fight in God's name. God be with all of us.
Os machos, quando lutam, se forem agressivos, ficam brancos.
Now males, when they fight, if they're really aggressive, they turn white.
Os cavalheiros lutam sempre melhor do que a ralé.
Gentlemen can always fight better than rabble.
Os anjos lutam do seu lado, Menina Melly. Aleluia!
I expect the angels fights on your side, Miss Melly.
As lagartas da floresta Lutam como cão e gato
There are dogandcaterpillars and a copper centipede
Eles lutam, eles levantam de novo, sabiam? Não seria legal?
They fight, they get back up, you know? Wouldn't this be cool?
Entretanto, jovens em todo o mundo lutam por encontrar emprego.
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs.
Sim, os cavalheiros lutam sempre melhor do que a ralé.
Gentlemen always fight better.
Não se importam de lutar, se virem com quem lutam.
They don't mind a fight if they can see what they're fighting.
Oh! colocate entre ela e a sua alma que lutam.
O, step between her and her fighting soul.