Tradução de "magoar te" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Apesar de te magoar Apesar de te magoar | Though it hurts you Though it hurts you |
Pára, vais magoar te. | Stop, you're gonna get hurt. |
Não te queria magoar. | I wouldn't hurt you for anything in the world. |
Não te quero magoar. | I don't want you to hurt yourself. |
Eu não queria te magoar. | I didn't mean to hurt you. |
Eu nunca vou te magoar. | I will never hurt you. |
Eu tentei... não te magoar. | I've tried to... Not to hurt you. |
Não era minha intenção te magoar. | I didn't mean to hurt you. |
Que disse eu para te magoar? | What did I say to hurt you? |
Há partes que te vão magoar. | Some of it's gonna hurt you. It doesn't matter. |
Não, não te vai magoar nada? | Is it a square needle? |
Não te vai magoar de novo. | It will never hurt again. |
Eu não queria magoar te, desculpa me | I didn't mean to hurt you, I'm sorry |
Não tenha medo. Não vou magoar te. | Don't be afraid...I won't hurt you. |
Desculpa, não te quero magoar . E eu | He's like, Sorry, I don't want to hurt you. |
Fica calado, se não te queres magoar. | You'll be quiet if you don't want to get hurt |
Eu não estou aqui para te magoar, Liz. | I am not here to hurt you, Liz. |
Casei com o Charles apenas para te magoar. | I only married Charles just to hurt you. |
Por que choras, querida? Ninguém te vai magoar. | Darling, why are you crying? |
És só um miúdo, não te queremos magoar. | You're only a boy, we don't want to hurt you. |
Ellen, tens que parar de te magoar porque também estás a magoar o teu filho e a mim. | Ellen, you've got to stop doing this to yourself, because you're doing it to pidge too, as well as to me. |
Eu tenho certeza de que o Tom não queria te magoar. | I'm sure that Tom didn't mean to hurt you. |
Eu estou a te dizer, companheiro, eu poderia começar a magoar de volta... | I'm telling you mate, I might start hurting back... |
Foi duro, muito duro, mas não te preocupes, amigo... não a vão magoar. | Tough, very tough, but don't worry, old man. They won't hurt her. |
Se você se magoar, também pode magoar mais alguém. | If you got hurt that might hurt someone else. |
Vaise magoar! | You'll get hurt. |
Vaiste magoar! | You'll get hurt! |
Eu rebentava com o Globo... e cortava a garganta do Sr. Powers em vez de te magoar. | I'd blow up the Globe... and cut Mr. Powers's throat rather than harm you. |
Estáme a magoar. | You're hurting me! |
Se convergirem, vamos tentar cooperar. Mas se nсo convergirem, se tivermos interesses separados, posso ter de te magoar. Posso atж ter de te matar. | If they do, we'll try to cooperate, but if are interests do not meet,if we have separate interests, I may just have to harm you I may, in fact, just have to kill you but if are interests do not meet,if we have separate interests, I may just have to harm you I may, in fact, just have to kill you |
Não os quero magoar... | I don't want to hurt them. |
Nunca vou magoar vocês. | I will never hurt you. |
Não iria magoar se. | He wouldn't hurt himself. |
Não vamos magoar, Governador. | We won't hurt you, Governor. |
Só se vai magoar. | You'll only get hurt. |
Não o quis magoar. | I didn't mean to hurt your feelings, Whit. |
Não o devem magoar. | He must not be hurt. |
Não a queria magoar. | I didn't want to hurt you. |
Não o quero magoar. | I'm sorry, Alan. I don't mean to hurt you. |
Mas não vou magoar vos. | I'm not going to hurt you. |
Nada mais me irá magoar. | Nothing's going to hurt me anymore. |
Eu não queria magoar ninguém. | I meant no harm to anyone. |
Ela não nos quer magoar. | She doesn't want to hurt us. |
Em vez disso vaite magoar | It will hurt you instead It will? |
Não me vai magoar nada? | Round needle. Next. |