Tradução de "mando" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mando agora! | Straight away! |
Mando eu. | I will. |
Mando já. | I'll send it right over. |
Mando entregála. | If you give me the message, I'll see he gets it. |
Näo, näo mando. | No, I won't. |
Agora mando eu. | I'm handling things. |
E mando entregarlhos. | I'll see that you get them. |
Eu mando tirar. | No, no. |
Mando meu filho. | Better. |
Eu mando trazêIo. | I will send it up. |
Eu não mando nada. | I'm not in charge. |
Mando lá alguém amanhã. | I'll get it dropped over tomorrow. |
Dizlhes que mando cumprimentos. | Tell them I said hey. |
Anuloo e mando prendêlo. | I'll have this annulled, then have him arrested. |
Eu mando um telegrama. | Send you a wire? |
Um dia mando buscarte. | I'll send for you someday. Honest I will. |
Mando neste departamento, certo? | Am I running my department or am I not? |
Depois mando o resto. | I'll send the rest. |
Eu mando já já. | No. |
Mando alguém ir buscálas. | I'll have somebody pick them up. |
Mando entrar as raparigas? | Shall I bring the girls in, sir? |
Escrevo cartas que nunca mando. | I write letters which I never send. |
Agora sou eu que mando. | I'm in charge now. |
Eu é que mando aqui. | I'm running this racket. |
Mando o resto da bagagem? | Shall I send the rest of the baggage? |
Mando destrocar? Ç O quê? | Shall I dismiss the men, sir? |
Mando para cá pintores, fumigadores... | I'll send in painters! Fumigators! |
Eu é que mando, percebes? | It's me. I'm doin' it, see? |
Faz o que te mando. | Stay up there and do as I tell you. |
Eu lhe mando a Morgan. | I told him to try Morgan. |
Não te preocupes, mando entregar. | I'll have it sent over. |
Mando entregálo no teu quarto. | I'll have it sent up. |
Faz o que te mando. | Do what I'm tellin' ya! |
Faz o que te mando! | Do what I'm tellin' ya! |
Faz o que te mando. | Do what I'm tellin' ya! Sure. |
Faz o que te mando! | Do what I'm tellin' you! |
Aqui já não mando nada! | Am I not in charge anymore? |
Chamome Acte e mando aqui. | My name is Acte, I am in charge here. |
Primeiro telefono, depois mando o chauffeur. | First I call them up, then I send them my chauffeur. |
Pode ter a certeza que mando. | I certainly will. |
Mando a Polícia atrás de ti! | I'll get the cops after you! |
Eu näo mando o Horace Miller. | I won't send Horace Miller. |
Eu mando vir buscar o corpo. | I'll send the boys for the body. |
Mando sempre telegramas pela via normal. | I only send telegrams the normal way. |
Vais fazer o que te mando. | You're gonna make every exact move I tell you. |