Tradução de "manobras" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Manobras?
At this time, Sir?
Manobras, acho eu.
Maneuvering, I suppose.
Se acabarão as manobras.
No more drilling.
Não haverá mais manobras
No more drilling, he says.
Mais manobras manhosas, penso eu.
For more funny business, I think.
Mantêlaei informada das manobras policiais.
I'll keep you informed of the police activities.
Não, deve ter andado em manobras.
No, probably just out for a couple of practice dives.
As manobras do costume do Vaticano.
The usual Vatican move...
Se as manobras importam, somos invencíveis.
If maneuvers mean anything, we're unbeatable.
O parapente também permite várias manobras acrobáticas.
Also different aerobatic maneuvers are possible with a paraglider.
Não está pronto para manobras de prestidigitação.
The vote will take place at voting time today.
Colabora na estimativa financeira das operações e manobras.
It participates in the financial estimation of operations and exercises
Modificar este estado de coisas, de uma ma neira directa ou indirecta, por meio de grandes manobras ou de pequenas manobras, é absurdo.
Changing this state of affairs, either directly or indirectly, by heavy man oeuvres or light, would be absurd.
Contratámos pilotos militares e de teste para as manobras.
We hire military and test pilots to do the maneuvering.
Aliás, não se contentou com estas manobras de retardamento.
Nor has it confined itself to these delaying tactics.
Sinalize à escolta para que inicie manobras de blindagem.
Good. Signal the escort force to commence screening operations.
Se não podemos fazer manobras, precisamos apoiar essas posições.
If we're not allowed to maneuver, we've got to support these positions.
Os dois tipos de manobras são as manobras de agarramento (grab tricks), em que a prancha é agarrada de uma maneira específica, ou manobras de giro (spin tricks), na qual o snowboarder gira a prancha em um certo número de graus.
The two types of tricks are grab tricks, in which the board is grabbed in a specific way, or spin tricks, in which the snowboarder spins the board a certain number of degrees.
Requerem se manobras sutis para executar tarefas delicadas como esta.
Subtle maneuvering of the hands is required to perform delicate tasks like this.
Contratamos militares e pilotos de teste para fazerem as manobras.
We hire military and test pilots to do the maneuvering.
Fernex gue, sendo possível que se realizassem manobras de submarinos.
FERNEX absolute scandal that at a time when we are talking about détente, as the previous speaker has just pointed out, we are still gambling with fishermen's lives and carrying out manœuvres with submarines in populated areas.
Tem havido manobras de diversão, desinformação e, frequentemente, declarações enganadoras.
There have been delaying tactics, misinformation and, very often, misleading statements.
F II Vagões excluídos das manobras por gravidade ou inércia.
F II Wagons excluded from hump or loose shunting.
Na quinta feira em que o tema foi votado houve toda uma série de manobras para impedir o Parlamento de votar, nomeadamente com manobras de quórum.
MCINTOSH (ED). Madam President, I refer to my own report on the application of competition rules to air transport, which came off yesterday's agenda.
Em seguida, a corda vai sendo encurtada para dificultar as manobras.
The remainder of the buoys are for the driver to ensure the boat goes straight down the center of the course.
Estas manobras de infiltração aconteciam com apoio da milícia curda Peshmerga.
This infiltration offensive was carried out in conjunction with the Peshmerga.
Possuem alto grau de giro possibilitando manobras em seu próprio eixo.
Canadian Ontario Checklist can be found here 3D Forklift truck
Nesse campo tínhamos larga margem de manobras, mas não haviam planos.
At the same time, however, we say that the underlying questions that are basic to this part of the world have to be tackled.
Estivemos em manobras, com os garotos na Irlanda. Humm! Eu ouvi.
Sorry we're late, we're all a little punchy, no shuteye for the last 36 hours.
Estas falsas manobras apenas demonstraram onde o relatório conduziria se fosse aplicado.
These mistakes have simply brought to light the direction this report would take if it were implemented.
Em assuntos de tanta importância, não deviam ser aceitáveis estas reles manobras.
On a subject as important as this, petty manoeuvring should not be acceptable.
Durante algumas manobras no começo de Maio, Em 1965, foi perdida a comunicação.
During some maneuvering in early May 1965, communications were lost.
Em outras frentes, havia ainda espaço para o uso de estratégia de manobras.
On other fronts, there was still room for the use of strategy of maneuver.
Venizélos tornou se primeiro ministro de um governo minoritário após algumas manobras políticas.
After some political maneuvering, Venizelos became prime minister of a minority government.
As máquinas não executam apenas manobras dinâmicas sozinhas, podem fazê lo em conjunto.
Machines can not only perform dynamic maneuvers on their own, they can do it collectively.
Estas manobras conferem à extrema direita uma publicidade que favorece a sua permanência.
The accompanying publicity favours, in turn, the extremeright's survival.
Senhor Burke, sinalize à escolta para que inicie manobras de blindagem. Sim senhor.
Mr. Burk, signal the escort force to commence screening operations.
Foram realizadas tantas manobras de diversão ao longo deste debate, que eu penso que muitas pessoas estariam mais à vontade num debate sobre manobras de estratégia do que num debate sobre saúde pública.
There have been so many red herrings thrown into this debate that I think many people would be more comfortable in a fishing debate than in a public health debate.
Rapidamente se torna um centro de exploração, troca interestelar, manobras políticas e conflito aberto.
It quickly becomes a center for exploration, interstellar trade, political maneuvering, and eventually open conflict.
Nos grandes navios, remos eram utilizados para manobras precisas e em tempos sem ventos.
On longships in particular oars were used for precise maneuvers and in windless weather
Estação de manobras em Nuremberga (RFA) Periférico de Londres troços Leatherhead ReigateeM4 M4 (UK)
London ring road (Leatherhead Reigate and M4 M40 sections) (UK)
Manobras são pontuadas nos modos de corrida, mas não não contam nada para a vitória.
Tricks are scored in race modes, but do not count toward victory.
Os acontecimentos no Golfo deram origem a manobras especulativas relativa mente aos preços do petróleo.
The events in the Gulf have given rise to speculators manipulating oil prices.
Prosseguiram as manobras, e o senhor deputado Malangré veio dizer nos que havia sido encontrado
Does the Council of Ministers accept that, as a consequence of the British Government having opted out of the social policy chapter of the revised treaty, British citizens will be denied legal rights before the European Court of Justice enjoyed by
Pode rá a Comissão assegurar nos que não se irá prestar a manobras deste tipo?
We have already irritated the countries south of the Mediterranean again and again by our policy in other areas, such as Turkey.