Tradução de "mansas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Seja falinhas mansas. | If you want a tip, I'll tell you. Sweettalk me. |
Não me venha com falinhas mansas. | No use to try to sweet talk me. |
Em primeiro lugar, usa falinhas mansas, refere se a sentir se | Every day, more and more |
Ela capitula perante os interesses e os lobbies de falinhas mansas da indústria do açúcar. | It has capitulated before the interests and the sweet voiced lobbying of the sugar industry. |
Não sei se você é uma rapariga misteriosa... ou se é apenas águas mansas que não correm muito profundas... mas há uma coisa que lhe posso dizer. | I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you. |
Nestas condições, as mansas declarações das Instituições europeias sobre a ajuda humanitária são de uma hipocrisia inaceitável e não tencionamos subscrevê las, razão pela qual nos abstivemos sobre esta questão. | Under these circumstances, the pacifying declarations on humanitarian aid by the European institutions are shamefully hypocritical and we have no intention of backing them, which is why we abstained from the vote. |
Não conseguiremos responder ao ECHELON com palavras mansas ou com medidas técnicas de codificação, mas sim com uma verdadeira informação e mobilização popular sobre opções de sociedade, mas também sobre a aplicação rigorosa dos direitos elementares contidos nas convenções sobre os direitos humanos. | Our response to Echelon will not be fine sounding speeches or technical measures such as encryption. We will respond by providing accurate information to the public about the choices it has in terms of society and by strictly applying the basic rights enshrined in the conventions on human rights. |
Tudo isto prova que, a pouco a pouco, e apesar das garantias que foram dadas por várias vezes, se procura enganar o eleitorado de Estrasburgo com falinhas mansas, e sobretudo a nossa colega Ca therine Trautmann, que está sempre a dizer que o Parlamento fica em Estrasburgo. | I would add that, with the adoption of supplementary part sessions, or mini sessions. |
Apesar do juíz ter admitido que este não era uma violação típica , foi declarado ainda assim que o tribunal deve proteger o interesse público contra criminosos sofisticados dotados de gentilezas e falas mansas que podem levar para o mau caminho vítimas inocentes cujo preço a pagar serão a santidade dos seus corpos e almas. | While the judge conceded it was not a classic act of rape , it was nevertheless stated that the Court must protect the public interest against sophisticated criminals with a smooth tongue and sweet talking, who can lead astray innocent victims at the unbearable price of the sanctity of their bodies and souls. |
Sejam quais forem as suas falinhas mansas, essa cimeira foi uma tentativa gizada para fomentar divisões entre a Europa e os Estados Unidos, e se alguma coisa aprendemos com os acontecimentos dos últimos meses, foi certamente que a Europa e a América têm de se unir para fazer face às ameaças que se colocam à nossa segurança colectiva. | Whatever soft words they say, this summit was a calculated attempt to foment division between Europe and the USA, and if we have learned anything from the events of recent months it is surely that Europe and America must stand together to deal with threats to our collective security. |