Tradução de "marchando" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Marchando juntos | Marching together |
Primeira secção, marchando. | Number one section, by the left! Quick march! |
Segunda secção, marchando. | Number two section, by the left! |
Terceira secção, marchando. | Quick march! Number three section, by the left! Quick march! |
Quarta secção, marchando. | Number four section, by the left! Quick march! |
As mulheres estão marchando. | The women are marching. |
Estão marchando para Londres. | They're marching into London. |
Nazistas estão marchando nas ruas. | Nazis are marching in the streets. |
Marchando juntas de mãos dadas, seremos fortes. | Only by marching together hand in hand, we'll be strong. |
Nós deveríamos estar marchando para uma sociedade global. | We should be marching towards a global society. |
Eles não saem da formação, estão marchando em linha. | They don't break ranks, they're marching in line. |
Solta essa espada, agora que estou de bom humor. Marchando! | Hand over that sticker while I'm... in this loving mood. |
Essa é a figura de uma mulher camponesa marchando para Versalhes. | This is a depiction of the peasant women marching on Versailles. |
Um grupo de homens marchando pelas ruas e se cortando com facas. | A group of men march through the streets cutting themselves with knives. |
Portanto, Guilherme avançou marchando ao redor da costa de Kent para Londres. | William therefore advanced, marching around the coast of Kent to London. |
Um eu costumo falar sobre os elefantes está marchando sobre os Alpes . | One I usually talk about is marching the elephants over the Alps. |
Portanto, o duque avançou em Londres, marchando em torno da costa de Kent. | William therefore advanced on London, marching around the coast of Kent. |
Americana conservador, liberal ricos, pobres, homossexuais, heterossexuais. Quando você re marchando para a batalha, | Asian, Latino, Native American conservative, liberal rich, poor gay, straight. |
Mulheres revolucionárias tem marchando pacificamente lado a lado com os homens diariamente pelas ruas do Iêmen. | Revolutionary women have been peacefully marching daily side by side with men in the streets of Yemen. |
Milhares de camponeses estão marchando nas ruas de Assunção, no Paraguai, desde o início de julho. | In Paraguay, thousands of farmers have been marching in the streets of Asunción since early July. |
Eles estão marchando pela rua para apresentar uma petição no tribunal opondo se à construção da mesquita. | They're marching down main street here to present a petition at the court house opposing the construction of the mosque Reporter |
Isso é o que devemos temer, se nós vamos apenas continuar marchando ao redor de nós mesmos até morrer. | That's the thing we have to fear is that we're just going to keep marching around and around until we die. |
Mas a disparidade era tão grande que os Coreanos do Norte foram capazes de simplesmente ir marchando em frente. | But, the disparity is so big that the North Koreans are able to just keep marching forward. |
Henrique partiu de Pembrokeshire com um pequeno contingente de tropas francesas, marchando pelo País de Gales recrutando soldados e arqueiros. | Henry Tudor landed in southern Wales with a small contingent of French troops and marched through his birthplace, Pembrokeshire, recruiting soldiers. |
O que é maravilhoso sobre estes soldados é sua colocação regular que lhe dá uma impressão de um exército que esta marchando. | What's wonderful about these soldiers is their regular placement that gives you a real sense of an army that is sort of marching along. |
Mas o alemão ainda idolatra os seus deuses guerreiros... marchando o seu poderio Wagneriano com os... olhos fixos na teoria de Siegfried. | but not the German. his eyes still fixed upon the fiery sword of Siegfried. |
O castelo de Estêvão em Malmesbury foi cercado pelas forças de Henrique e o rei respondeu marchando para o oeste com um exército. | Stephen's castle at Malmesbury was besieged by Henry's forces, and the king responded by marching west with an army to relieve it. |
Marchando ao longo da costa, o exército francês invadiu Alexandria, capturando a cidade, antes de Napoleão levar a sua força principal para terra. | Marching along the coast, the French army stormed Alexandria and captured the city, after which Bonaparte led the main force of his army inland. |
enviar tropas e suprimentos para ajudar os Norte Coreanos. Então ele está marchando para cima, todo confiante, subindo em direção do rio Yalu. | So, he's marching up, all confident, going up against the Yalu River. |
Com milhares de pessoas marchando na Praça Tahrir para exigir um fim aos trinta anos de regime de Hosni Mubarak, o mundo fica na torcida. | As thousands of Egyptians march from Tahrir Square, to call for an end to president Hosni Mubarak's 30 year rule, the world cheers on. |
Tempo marchando, n?o h? muito a corrigir se s? sabemos e acreditamos que n?o h? ferida, porque o rem?dio est? por perto. | Time marches on, there is so much to fix if we just know and believe there is no wound, because the remedy is close by. |
As datas são 30 de janeiro (estudantes sudaneses já estão marchando pelas ruas de Cartum), 05 de fevereiro, 12 de fevereiro e 13 de março, respectivamente. | The dates are January 30 (Sudanese students are already marching the streets of Khartoum), February 5, February 12 and March 13, respectively. |
Estêvão foi para o oeste para tentar reconquistar Gloucestershire, primeiro atacando as fronteiras galesas no norte, tomando Hereford e Shrewsbury, em seguida marchando para sul rumo a Bath. | Stephen himself went west in an attempt to regain control of Gloucestershire, first striking north into the Welsh Marches, taking Hereford and Shrewsbury, before heading south to Bath. |
Henrique tomou posse da Relíquia do Sangue Sagrado em 1247, marchando por Westminster para ser colocada na Abadia de Westminster, que ele promoveu como uma alternativa de Sainte Chapelle. | Louis had a famous collection of Passion Relics which he stored at Sainte Chapelle, and paraded the Holy Cross through Paris in 1241 Henry took possession of the relic of the Holy Blood in 1247, marching it through Westminster to be installed in Westminster Abbey, which he promoted as an alternative to the Sainte Chapelle. |
Eu nunca fiz muitas coisas na Índia, mas há foram mais pessoas a olhar nativos e soldados marchando por e às vezes bandas jogar, e minha Ayah me contou histórias. | I never did many things in India, but there were more people to look at natives and soldiers marching by and sometimes bands playing, and my Ayah told me stories. |
Então, MacArthur pareceu genial bem aqui, e ele pode recapturar Seul ele também pode capturar a capital Norte Coreana neste momento... Pyongyang... e agora você tem os Americanos marchando para Norte. | So, McArthur looks like a genius over here, and he is able to re take Seoul he's able to kind of take the North Korean capital at this point PyongYang and you have the Americans marching North. |
No verão de 1908, explodiu a Revolução dos Jovens Turcos e Abd ul Hamid, ao tomar conhecimento de que as tropas de Tessalônica estavam marchando para Constantinopla (em 23 de julho), capitulou. | In the summer of 1908, the Young Turk Revolution broke out and Abdul Hamid, upon learning that the troops in Salonica were marching on Constantinople (23 July), at once capitulated. |
Aqui estão algumas fotos tuitadas por pessoas no local, mostrando as massas marchando até a praça, enquanto eram revistadas em postos de controle do exército montados para proteger os manifestantes pacíficos dos bandidos pagos por Mubarak | Here are some pictures tweeted by people on the ground, showing the masses marching to the square, as they get vetted at checkpoints set up to protect the peaceful demonstrators from government paid thugs |
Em 1806, a Quarta coalizão foi formada em 14 de outubro Napoleão derrotou os prussianos na Batalha de Jena Auerstedt, marchando através da Alemanha e derrotando os russos em 14 de junho de 1807 em Friedland. | On 14 October Napoleon defeated the Prussians at the Battle of Jena Auerstedt, marched through Germany and defeated the Russians on 14 June 1807 at Friedland. |
Uma palestina uma vez me disse, Não era o medo de uma morte, ela disse, as vezes sinto que eu morro 10 vezes em um dia, quando descrevia os soldados marchando e os sons das balas deles. | A Palestinian woman once told me, It is not about the fear of one death, she said, sometimes I feel I die 10 times in one day, as she was describing the marches of soldiers and the sounds of their bullets. |
O rei, possivelmente seguindo o conselhor de Humberto, decidiu evitar confronto com os franceses ao não invadir a Normandia, marchando para Poitou, onde ineficazmente fez campanha durante o verão antes de ir em segurança para a Gasconha. | Possibly on the advice of Hubert, the King decided to avoid battle with the French by not invading Normandy and instead marching south into Poitou, where he campaigned ineffectually over the summer, before finally progressing safely onto Gascony. |
Todos os anos, a 2 de Outubro, milhares de estudantes mexicanos invadem as ruas da Cidade do México, marchando desde Tlatelolco (Praça das Três Culturas) pela baixa histórica do centro da cidade até à praça principal, o Zócalo. | Every year on October 2 thousands of Mexican students pour into the streets of Mexico City, marching from Tlatelolco (the Plaza of Three Cultures) through the historic city center downtown, to the main plaza, the Zócalo. |
No ano seguinte, os esforços combinados das tropas espanholas e coloniais, marchando ao sul desde Cartagena e ao norte desde redutos monarquistas em Quito, Pasto e Popayán, completaram a reconquista de Nova Granada, tomando Bogotá, em 6 de maio de 1816. | By 1816, the combined efforts of Spanish and colonial forces, marching south from Cartagena and north from royalist strongholds in Quito, Pasto, and Popayán, completed the reconquest of New Granada, taking Bogotá on May 6, 1816. |
Dario, o Grande, ao tentar subjugar os cavaleiros citas a norte do Mar Negro, cruzou o Bósforo utilizando se de uma ponte colossal feita de navios aqumênidas, marchando depois até o Danúbio e cruzando o por meio de outra ponte de navios. | Darius the Great, in an attempt to subdue the Scythian horsemen north of the Black sea, crossed over at the Bosphorus, using an enormous bridge made by connecting Achaemenid boats, then marched up to the Danube, crossing it by means of a second boat bridge. |
Da mesma forma que em todas as suas tramas até agora, este tiro também saiu pela culatra, e o clima era de júbilo no dia 04 de fevereiro, com os milhões de manifestantes marchando o dia todo e conclamando a saída de Mubarack do poder. | Like all its plots so far, this plan has fired back too, and the mood was jubilant today as millions rallied all day calling for Mubarak to leave. |