Tradução de "mascarados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Masked Masks Gunmen Masked Costumes

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estavam mascarados.
They was all masked.
Não sabemos, estavam mascarados.
We don't know. They were all masked.
Uns homens mascarados entraram em minha casa.
Some masked men broke into the house.
O Bloco Fora Renan e os Mascarados faz referência aos 56 senadores mascarados que votaram no escuro no presidente do Senado
The Carnival block party Out Renan and the Guisers refers to the 56 masked senators who voted in the dark for the Senate president.
Se estivesse ouvindo, teria ouvido ela dizer que estavam mascarados.
If you were listening, you heard her say they were masked.
Homens mascarados entraram no hotel da equipe olímpica israelita e mataram muitos dos seus homens.
Masked men entered the hotel of the Israeli olympic team and killed many of their men.
Na versão de Douglas Fairbanks, ele também tem um bando de homens mascarados ajudando ele.
In Douglas Fairbanks' version, he also has a band of masked men helping him.
Um índio? Tínhamos um grande jardim... e todos os miúdos vinham mascarados e comíamos gelado e...
Indian suit?
Talvez você também tenha ouvido falar sobre os carnavais de Veneza, cheio de harlequins e foliões mascarados.
Perhaps you've also heard about the carnivals in Venice, full of harlequins and masked revellers.
A 28 de Agosto, homens mascarados raptaram e espancaram brutalmente o seu advogado de defesa, Surat Ikramov.
On 28 August masked men kidnapped and severely beat his public defender, Surat Ikramov.
O que vou contar a seguir é uma cronologia de tratados assinados, de tratados rasgados e de massacres mascarados de batalhas.
The following is a time line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles.
O último caso ocorreu em Saltillo, estado de Coahuila, quando o perito estadunidense em anti sequesttros, Félix Bastista, foi seqüestrado por mascarados armados.
A recent case took place in Saltillo, Coahuila, when U.S. anti kidnapping expert Félix Batista was abducted by masked gunmen.
De improviso, o bloco carnavalesco Fora Renan Calheiros e os 56 mascarados saiu no no Rio de Janeiro na Quarta feira de Cinzas.
The Carnival block party Out Renan and the Guisers was quickly improvised in Rio de Janeiro on Ash Wednesday.
Três dias depois, no Final Resolution, Angle, Garett Bischoff, Samoa Joe e Wes Brisco derrotaram Devon, DOC e dois membros mascarados do Aces Eights.
Three days later at Final Resolution, Angle teamed with Garett Bischoff, Samoa Joe, and Wes Brisco to defeat Devon, DOC, and two masked members of Aces Eights in an eight man tag team match.
Foi uma operação cuidadosamente planeada, executada por homens mascarados que perfuraram o depósito do combustível do camião para garantir que as fortes labaredas queimariam os carneiros.
It was a carefully planned operation by masked men who pierced the petrol tank on the lorry to ensure a lively blaze of flames to burn the sheep.
Urso, judeu ou falante do desfile (chamado laufr ) que não podem faltar, o falante pede a permissão de cada proprietário da casa em que chegam os mascarados.
Also indispensable are a bear, a Jew and a master of ceremonies, who appeals to each homeowner for permission for the procession to stop there.
Os atores mascarados, os bonecreiros, desaparecem, e a audiência dá o salto para aquele mundo, para aquele mundo imaginário em que A Tempestade está realmente a acontecer.
The masked actors, the puppeteers, they disappear, and the audience makes that leap into this world, into this imaginary world of The Tempest actually happening.
Um primeiro demo do projeto que foi mostrado no DICE Summit em 2003 mostrou um grupo de garotos mascarados com chifres galopando com cavalos e derrotando um colosso.
An early technology demo for the project shown at the DICE Summit in 2003 depicted a group of masked, horned boys riding horses while attacking and defeating a colossus.
O facto é que estamos perante um processo muito simples e, no entanto, circulam petições, rumores paranóicos acerca de conspirações e lobbies da indústria mascarados de defensores dos consumidores.
The fact is that we are here now facing a very simple process and yet there are petitions, paranoid talk of plots and industrial lobbies mimicking consumer concerns.
Ebuilds desenhadas para arquiteturas diferentes ou software experimental são geralmente mascarados, de modo que não será permitido a um sistema totalmente estável a instalá los sem intervenção do próprio usuário.
Ebuilds designed for different architectures or experimental software are usually masked in a manner which prevents a stable system from installing them without user intervention.
Em Mortal Kombat 3 , Noob Saibot não é um ninja totalmente pintado de preto, mas sim uma versão totalmente preta de Kano, uma vez que não existem ninjas mascarados neste jogo.
In Mortal Kombat 3 , Noob Saibot is not a ninja palette swap, but actually a silhouette of Kano, since there were no human ninjas in the game.
Evidentemente que a culpa da actual imagem patética da União Europeia não é só sua, pois factos como as práticas de genocídio na Chechénia, na Palestina e no Curdistão não podem ser mascarados.
Of course you are not the only one to blame for the current pitiful image of the European Union because facts like the genocide practices in Chechnya, Palestine and Kurdistan cannot be disguised.
O relatório, invocando as decisões de Estocolmo, aceita no fundo a manutenção de uma posição equidistante entre os extremistas albaneses mascarados de negociadores que, como vimos, prosseguem a sua acção criminosa, e o governo da ARJM.
The report, which cites the decisions taken at Stockholm, basically agrees to treat Albanian extremists posing as negotiators who, as we have seen, have not let up in their criminal activities, and the government of the FYROM on an equal footing.
O radiojornalista Fernando Vidal e a técnica de áudio Karen Arce, ambos bolivianos e trabalhadores da Radio Popular de Yacuiba , cidade na fronteira boliviana com a Argentina, foram atacados por quatro mascarados, na segunda feira, 29 de outubro de 2012.
Bolivian journalist Fernando Vidal and radio technician Karen Arce from Radio Popular in Yacuiba, a city on the Bolivian border with Argentina, were attacked by four masked men on Monday, October 29, 2012.
Gostaria de referir apenas o exemplo dos operadores da estação Studio B, que, para além das pressões exercidas pelas autoridades através do pagamento de pesadas multas, viram as suas instalações destruídas por indivíduos mascarados, que agiram a mandado de outrem.
I would just like to mention the example of the Studio B operators who, in addition to being pressurised by heavy fines from the authorities, saw their equipment destroyed by hired masked vandals.
Sinopse O filme inicia apresentando dois bandidos mascarados, em um escritório de telégrafo da estrada de ferro, onde eles forçam o operador com uma arma para parar o trem e dar ordens para encher o trem no tanque de água na estação.
Plot The film opens with two bandits breaking into a railroad telegraph office, where they force the operator at gunpoint to have a train stopped and to transmit orders for the engineer orders to fill the locomotive's tender at the station's water tank.
Mascarados dançam enquanto seguem a rota de três milhas do desfile no ritmo pulsante dos sistemas de som e bandas ao vivo, enquanto centenas de milhares assistem, se divertindo com o espetáculo e a comida dos vendedores de rua (parece que dá até para conseguir um coco geladinho).
Costumed masqueraders dance along a three mile parade route to the throb of music from sound systems and live bands, while hundreds of thousands look on, enjoying the spectacle and the food prepared by streetside vendors (looks like you can even get an ice cold coconut).
Na noite de 3 para 4 de Setembro de 2002, cerca das 3 ou 4 horas da manhã, quando se encontrava em sua casa, na localidade de Bénoï (Chechénia), o Dr. Ali Khanbiev foi raptado por homens mascarados. O Dr. Khanbiev continuava a exercer a sua profissão no hospital de Bénoï.
At around 3 to 4 a.m. on the morning of 4 September, masked men abducted Ali Khanbiev from his home in the village of Benoi (Chechnya), where he had continued to work as a doctor in the local hospital.
Pacotes com problemas conhecidos ou demasiadamente imaturos para serem candidatos a estável são duramente mascarados (hard masked) pelo arquivo package.mask referente ao perfil sendo usado atualmente pelo sistema, tais arquivos se localizam no diretório usr portage profiles, estes pacotes recebem comentários explicando a razão do mascaramento, está razão também é exibida ao tentar emergir tal pacote.
Packages with known problems or not considered mature enough to be candidates for stable are hard masked by one of the various package.mask files in usr portage profiles, and such entries are generally accompanied by a comment from developers explaining the reason for the mask.
Contrariamente a algumas alterações, esta exigência continua a ser de extrema actualidade, como o demonstram o assassínio de 15 pessoas em 21 de Janeiro, em El Zapote, por elementos mascarados das forças governamentais e da defensa civil, ou o ataque inendiário ao Diario Latino, provavelmente perpetrado por elementos das forças armadas ou por esquadrões da morte.
Contrary to several amendments, this call remains extremely relevant, as shown by the murder of 15 people in El Zapote on 21 January by masked members of the government security forces and the defensa civil, and by the arson attack on the newspaper Diario Latino, probably carried out by troops or death squads.
Há que eliminar ou atenuar os factores de distorção da concorrência e procurar privilegiar o desenvolvimento das exportações comunitárias, mais na base da capacidade competitiva do rácio entre a qualidade e o preço do que na base dos apoios directos públicos, ainda que por vezes mascarados de componentes das políticas de cooperação e desenvolvi mento dos Estadosmembros.
The factors distorting competition must be eliminated or reduced and we must try to encourage the development of Community exports, more on the basis of the competitive capacity of the relationship between quality and price than of direct public support measures, even though at times camouflaged as parts of the cooperation and development policies of the Member States.