Tradução de "mediante" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A convergência das famílias, a convergência das gerações, não pode alcançar se nem mediante decretos, nem mediante leis, nem mediante directivas, nem mediante regulamentos. | We should avoid making one celebratory declaration after the other on various subjects, when in reality the situation is actually very different. |
Mediante psicologia. | By means of psychology. |
mediante pedido | Such documents may be made publicly available by communication to the repository. |
Não mediante menos sexo, mas mediante menos fumo, Senhor Deputado Fattuzo! | Not by cutting down on sex, but by cutting down on smoking, Mr Fatuzzo. |
Tratamento mediante necessidade | On demand treatment |
Tratamento mediante necessidade | On demand treatment |
Assistência mediante pedido | Assistance on request |
Assistência mediante pedido | PROTOCOL 5 |
Assistência mediante pedido | Slovenian |
Assistência mediante pedido | Article 3 Criminal liability of heads of businesses |
Assistência mediante pedido | Assistance to recover duties, taxes or fines is not covered by this Agreement. |
O apoio financeiro mediante | financial support through |
Só fazemos entregas, mediante pagamento. | No more ice until you pay the bill. |
Mantendoo inferior... mediante meios subtis. | By making him feel inferior. This can be done subtly. |
Serviços de feedering mediante autorização. | In the case of collective investment schemes other than UCITS harmonised under European Union legislation, the trustee depository is required to be incorporated in Italy or in another European Union Member State and established through a branch in Italy. |
Troca de informações mediante pedido | Exchange of information on request |
mediante aprovação prévia do Comité | as approved in advance by the Committee |
Mecanismos de inserção mediante remissão | Arrangements for incorporation by reference |
Saneamento da estrutura financeira, mediante | financial measures, such as |
não estava internada mediante pagamento | was not accommodated in return for payment |
Os senhores resolveram essa situação mediante a consulta dos cidadãos irlandeses, ou seja, mediante um referendo. | You resolved that situation by consulting the Irish citizens, that is, by means of a referendum. |
A Uniào prosseguirá estes objectivos , mediante | The Union shall pursue these objenives In international organizations and at international conferences where not all the Member S u u s participate , those which do take pan shall uphold the common positions . |
Artigo 10º Inserção mediante remissão 1 . | Article 10 Incorporation by a reference 1 . |
Optimark pode ser removido mediante diálise. | Optimark can be removed using dialysis. |
agricultores mediante um aumento da produtividade. | In 1957, under the Treaty of Rome, one of the objectives set for the CAP was to ensure a fair income for farmers through an increase in productivity. |
Mediante pedido apresentado às autoridades judiciais competentes . | by application to the competent judicial authorities . |
ou Mediante pedido às autoridades judiciais competentes . | or by application to the competent judicial authorities . |
mediante a pressão sobre a produção doméstica. | may be rendered unnecessary by the current shift from country quotas to a composite Community quota. |
Mediante uma política dinâmica de duas pistas. | I propose we do this by adopting a dynamic twin track policy. |
A decisão tenha sido obtida mediante fraude | where the judgment was obtained by fraud |
Será disponibilizado, mediante pedido, às autoridades competentes. | Switzerland, or Member States shall without delay inform the European Commission and the other national authorities of any measures adopted and of any additional information at their disposal relating to the non compliance of the instrument concerned. |
outros domínios, mediante acordo mútuo das Partes. | drug related research |
Será disponibilizado, mediante pedido, às autoridades competentes. | This information shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the non compliant instrument, the origin of the instrument, the nature of the non compliance alleged and the risk involved, the nature and duration of the national measures taken and the arguments put forward by the relevant economic operator. |
X Importação autorizada apenas mediante condições específicas | X Consent to import only subject to specified conditions |
salvo mediante o acordo prévio do director. | accept decorations or honours, or any material advantages associated with these. |
mediante incorporação num equipamento de classe A. | built into the Class A assembly. |
O BCE seleccionará as soluções a considerar , mediante | The ECB shall select the solutions to be considered by applying the award criteria set out in the contract notice or the request for a proposal . |
O sumário não deve inserir informação mediante remissão . | The summary shall not incorporate information by reference . |
DuoTrav só pode ser obtido mediante receita médica. | DuoTrav can only be obtained with a prescription. |
Puregon só pode ser obtido mediante receita médica. | Puregon can only be obtained with a prescription. |
Tempo origens, origens) mediante a partos e medos | Yet the sinners shall be destroyed before the face of the Lord of Spirits, And they shall be banished from off the face of His earth, And they shall perish for ever and ever. |
Só pode ser vendido mediante receita médico veterinária. | Veterinary medicinal product subject to prescription. |
O Conselho tomou essa deliberação mediante proposta nossa. | The Council has decided that in response to a proposal from us. |
Hoppenstedt pean Launching Group , mediante acompanhamento pela Comissão, | 3) in the year 2000 via terrestrial transmitters and possibly with HDTV. |
Deverá haver acesso a informação clara mediante pedido. | Clear information should be available on demand. |