Tradução de "mera presença" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Presença - tradução : Mera presença - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

McLuhan afirma que uma lâmpada elétrica cria um ambiente por sua mera presença .
McLuhan states that a light bulb creates an environment by its mere presence.
Porém, a ideia que se propaga erroneamente é que a mera presença de uma usina conduz ao desenvolvimento.
However, the idea that is erroneously propagated is that the mere presence of a plant leads to development.
Era mera formalidade.
It was just a formality.
É mera especulação.
It's only speculation.
A carreira do Tirpitz foi menos dramática ele foi enviado para águas norueguesas em 1942, intimidando comboios britânicos e soviéticos apenas por sua mera presença.
Tirpitz s career was less dramatic she was sent to Norwegian waters in 1942, where she acted as a fleet in being, threatening the convoys from Britain to the Soviet Union.
Terá sido mera coincidência?
Was this pure coincidence?
Só por mera curiosidade.
Only out of curiosity.
É uma mera formalidade...
A mere formality.
Uma c?mera Krilian ? uma c?mera que tira fotos de fluxo de energia.
A Krilian camera is a camera which takes pictures of energy flow.
À luz dessas descobertas, dei me conta de que a mera presença de uma barata significava que havia mais dezenas delas, se não centenas, bem escondidas.
In the process of these discoveries, I became acutely aware that the appearance of one cockroach meant there were dozens, if not hundreds, lurking out of sight.
Isto não é mera coincidência.
This is no mere coincidence.
Mas é uma mera trégua.
But it is a mere respite.
Não se trata de mera casualidade.
We're not just talking about a fluke.
Isto é mera mente uma proposta.
This is merely a proposal.
E isso não é por mera chance.
And I think this isn't just chance.
Ela é uma mera criança, você sabe.
She is a mere child, you know.
Não acredite nisso. É tudo mera fantasia.
Don't believe that. It's all a fairy tale.
De volta à mera luta pela sobrevivência?
Back to a struggle for survival?
Não se trata de uma mera coincidência.
We must take the strongest possible action to stop this piracy.
Não se trata de uma mera formalidade.
This is no mere formality.
Para mera distracção, dêemme um verão inglês...
Of course, for sheer variety, give me an English summer. I remember once spending a bank holiday at Brighton
Não o faço por uma mera razão formal.
I am not offering my congratulations as a mere formality.
A bondade pode ser mera conveniência, minha querida.
Kindness is a convenient thing at times, my dear.
Enquanto limpava um derramamento de óleo, ele e Mera são atacados por soldados do mundo natal de Mera e os liderando estava Sereia.
While cleaning up an oil spill, Aquaman and Mera are attacked by soldiers from Mera's homeworld and leading them is Siren.
Não seria uma questão de mera opinião ou aparência.
It wouldn't be a matter of just opinion or just appearances.
Isto é uma mera gota de água no oceano!
It's a drop in the ocean !
Screening não significa negociar, screening é uma mera uniformização.
Screening is not the same as negotiation, screening is merely an adjustment process.
Trata se evidentemente de algo mais do que mera burocracia.
It is obvious it is something more than bureaucracy.
O multilateralismo proposto continua, portanto, a ser mera fachada.
The proposed multilateralism remains, therefore, a facade.
Isto é mera loucura. O seu delírio dura pouco.
This is mere madness, and thus awhile the fit will work on him.
É mesmo uma espada mágica ou uma mera superstição?
In truth, a magic sword? Or superstitious rumor?
Isso não seria uma questão de mera opinião ou aparências.
It wouldn't be a matter of just opinion or just appearances.
Mera explica depois que Sereia é sua irmã mais nova.
Mera explains later that Siren is her younger sister.
Tomar atitudes ambíguas, perante tão grave situação, será mera hipocrisia.
Our governments think that the Americans do not listen to us but is there anything to listen to? We hear very little.
Em primeiro lugar, limita se a fazer uma mera descrição.
Debates of the European Parliament
Primeiro o alargamento, para nós, não é uma mera obrigação.
Firstly, as we see it, enlargement is not merely an obligation.
É preciso ir mais além de uma mera revisão cosmética.
More than a simple cosmetic review is needed.
Uma mera menção do nome dele e sintome positivamente homicida.
A mere mention of his name and I feel positively murderous.
Foilhes confiada mais do que uma mera venda de jóias.
You were entrusted with more than a mere sale of jewelry.
Eu não escrevo sobre mim mesma. Qualquer semelhança é mera coincidência.
I am not writing about myself. Any similarity is purely coincidental.
Em um acesso de raiva, Mera deixou a dimensão de Aquaman.
In a fit of rage, Mera left Aquaman's dimension.
Yoshikazu Mera é um contratenor nascido em 1971, em Miyazaki, Japão.
, born May 21, 1971, in Miyazaki, Japan, is a Japanese countertenor.
Mas, evidentemente, a vida é mais do que mera química exótica.
But of course, life is more than just exotic chemistry.
A matéria é irrelevante, porque o registo é uma mera formalidade.
It is a matter of indifference because the registration is a pure formality.
Por conseguinte, trata se de uma mera competência formal e absolutamente regulamentada.
We are therefore talking about a formal and fully regulated competence.

 

Pesquisas relacionadas : Mera Existência - Mera Curiosidade - Mera Questão - Mera Perspectiva - Mera Sugestão - Mera Existência - Mera Declaração - Mera Alegação - Mera Venda - Mera Escolha - Mera Ameaça - Mera Referência - Mera Cópia - Mera Associação