Tradução de "meter te" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vais te meter em sarilhos. | You're headed for big shit! |
E não te vou meter na cama. | And I'm not tucking you in bed. |
Sím, tú sempre tens que te meter tudo. | Zeke, you old whiskered Cupid, you! |
Não te deves meter entre marido e mulher. | Stop being curious. What's between me and my wife is between us. |
Que direito tens de te meter nos meus assuntos? | Look here. What right have you to interfere in my affairs? |
Eu não te vou deixar meter no meio disso, Andi. | I wouldn't let you get in the middle of it, Andi. |
Talvez te possas meter a ti num fato de banho. | Maybe then you put yourself in a swimsuit. |
Fez isso para te atingir, e meter a mão na Marie. | He did it to get at you, and to get Marie. |
Bem, meu jovem, espero que vejas bem onde te estás a meter. | Well, young man, I hope you realize what you're getting yourself in for. |
E quando é que tu vais deixar... de te meter na minha vida? | And suppose you tend to your mortgages... and stop sticking your nose in my business. |
Até que, depois eles cansaram, outros moços vieram conversar comigo Mas por que tu estás a te meter nisso? | At which point, after they tired of me, some other boys came up to talk with me, saying But why are you getting involved in this? |
Voute meter na cama. | I'm putting you to bed. |
Posso meter impostos separados? | Could I file separate income taxes? |
Vaise meter em apuros. | You're trying to set me up. |
Vaise meter em sarilhos. | He'll get it in the neck. |
Meter, Rhythm and Verse Form . | Meter, Rhythm and Verse Form . |
Meter a bola na baliza. | (Recording) Goal! |
Podem querer meter chocolates aqui. | You might want to get some chocolate in. |
Só andavam a meter nojo | Во всех школах есть хорошие люди, а если поподробнее |
Tivemos de lhe meter medo. | We needed to put some fear into that little lady. |
Váse meter na cama, patrão. | Go hit the sack, skipper. |
Porque me fui meter contigo? | Why did I ever get mixed up with you? |
Se meter, tu estarás comigo. | Well, if it does, you'll be sitting right in my lap. |
Meter o teatro num escândalo? | Get this theatre mixed up in a scandal? |
Estamos a meter água rápidamente! | We're making water fast! |
Está a meter água, senhor. | Making water, sir. |
Posso me meter numa encrenca. | I could get into the most awful trouble. |
Vai se meter em encrenca. | Ich spreche Englisch. You will get into great trouble. |
Vou só meter o Eddie. | I'll ask Eddie Mars if I can get there quick enough. |
Não o vamos meter nisto. | We better keep Whit out of this. |
Importase de meter estas moedas? | Would you mind inserting these coins? |
Não se devia meter nisto. | You shouldn't get mixed up in this. |
Disseramme para não me meter. | I've been told to mind my own business. |
Está a meter demasiada água. | She's taking on too much water. |
Está a meter água demais! | She's taking on too much water! |
Por que veio se meter? | You're sticking your neck way out. |
Quem se meter, leva também. | Anybody steps in here, I give it to him first. |
Çontinua a meter o nariz? | Still snooping around? |
Você vai se meter em encrenca. | You'll get into trouble. |
Meter o dois aqui em cima. | Stick the two up there. |
Ninguém se vai meter com McClure. | Nobody's squaring nothing with McClure. |
Sò o vai meter em sarilhos. | It'll only get you in trouble. |
O barco está a meter água. | Ship's taking water below. |
Eu não me quero meter nisso. | I don't want to get involved. |
A meter o nariz na política. | Sticking your nose into politics. |