Tradução de "metido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Metido nos copos! | On the booze! |
Estiveste metido nisto? | Were you in on this? |
Estou metido num sarilho. | Gordon, I'm in a terrible spot. |
Esteve metido nesta confusão? | Was he in on this mess? |
Já metido em diabruras. | Up to mischief already. |
No que estava metido? | What his game was? |
Também estás metido nisto. | Wait, you're in this too, you know. |
Clanton está metido nisto. | Clanton's in on this. |
Estás metido num sarilho. | You're in trouble, you know that. |
Está metido numa alhada. | He's in plenty of hot water. |
Está metido em transportes. | He's in transportation. Transportation? |
Tom é metido, não é? | Tom is stuck up, isn't he? |
Ele estará metido em sarilhos. | He'd be in a Lot of trouble. |
Tu andas metido comigo, percebes? | You're hanging around with me, see? |
O senhor está metido nisto. | You are in this plot. |
Está metido em grandes sarilhos. | He's in plenty trouble. |
Pensei que ele estava metido... | Sorry. I thought he was in on it. |
O Regan está metido nisto? | Is Regan mixed up in this? |
Devia terme metido nesse negócio. | That's the business I should have been in. |
Já estás metido nisto também. | You know, some of this has rubbed off on you. |
Jed estava metido no negócio. | Jed was in on the deal someplace. |
Pensava que andavas metido nas drogas. | We thought you were doing drugs or something. |
Esse rapaz andava metido em sarilhos. | And this guy, he was up to a lot of no good. |
É tudo metido no mesmo saco. | He beautifully tars everyone with the same brush. |
Sempre andas metido com esta mulher! | You are fooling around with her. |
está tão metido nisso quanto eu. | you're in it as much as I am. What do you mean? |
Estava metido nesta questão dos cheques? | Were you in on this check business? |
Está metido numa alhada, não está? | He's in a spot, isn't he? |
O Bruce está metido num sarilho. | Bruce was in trouble. Lioness rushes to defend cub. |
Estou metido nisto até o pescoço. | I'm in this up to my neck. |
Ele está metido num grande sarilho. | He's in pretty bad trouble, lady. |
Estou aqui metido na minha vida. | Just minding my own business. |
Onde é que você estava metido? | Where were you hiding? |
Não gosto de estar metido nisto. | Don't like any part of it. |
Queria saber onde te tinhas metido. | He wondered where you'd gone. |
Onde é que te tinhas metido ? | Where've you been ? |
Parecias estar metido numa boa desordem. | You seemed to be getting into quite a tangle. |
O Charley está metido em sarilhos. | Charley, he's in trouble. |
Eu também estou metido nisto. Porquê? | I'm in this, too, remember? |
Sinto muito por tê lo metido nisto. | I'm sorry I got you into this. |
Sinto muito por tê la metido nisto. | I'm sorry I got you into this. |
Sinto muito por ter te metido nisto. | I'm sorry I got you into this. |
Eu já estou metido em muitos problemas. | I'm in enough trouble already. |
Dollhouse é um bordel metido a besta. | Dollhouse is really a glorified brothel. |
Estou metido nele, acham que fui eu. | I'm in it, they think I did it. |