Tradução de "minhas condolências" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Condolências - tradução : Minhas condolencias - tradução : Minhas condolências - tradução : Minhas condolências - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Minhas condolências. | You have my condolences. |
As minhas condolências. | This is going to take hours. |
As minhas condolências. | A very sad case. My condolences |
Você tem minhas condolências. | You have my condolences. |
Por favor, aceite minhas condolências! | Please accept my condolences! |
Por favor, aceite minhas condolências! | Please accept my condolences. |
Posso darlhe as minhas condolências? | May I offer my condolences? |
Devemos mandar as minhas condolências ao barão Gruda. | We must signal my profound condolences to Baron Gruda. |
Minhas condolências ao povo que vive nos arredores do Sinabung. | Thoughts and prayers for people around Sinabung. |
E permitam me ficar ao lado de vocês (cristãos) e aceitem minhas condolências. | And please allow me to stand at your side and take the condolences with you (Christians). |
Não sei se está presente, mas quero manifestar lhe as minhas mais sentidas condolências. | I do not know if she is present, but I would like to pass on my deepest condolences to her. |
Juntamente com a senhora deputada Cerdeira, manifesto as minhas condolências aos familiares das vítimas. | I extend the sympathies of Mrs Cerdeira and myself to the relatives of the victims. |
Também eu gostaria de apresentar as minhas condolências ao senhor deputado e aos seus colegas britânicos. | I would also like to extend my sympathy to you and your fellow British Members. |
Senhor Presidente, também eu gostaria de expressar as minhas condolências às vítimas do acidente aéreo no Egipto. | Mr President, I too should like to express my condolences in respect of the victims of the aircraft accident in Egypt. |
Senhor Presidente, em nome do meu grupo, apresento as minhas mais sentidas condolências ao povo dos Estados Unidos. | Mr President, on behalf of my party, may I offer my deepest condolences to the people of the United States. |
Condolências | Condolences |
Pra começar, minhas sinceras condolências vão para 24 Steps to Liberty que teve a prima abordada por milícias e assassinada. | First, my sincere condolences go out to 24 Steps to Liberty whose cousin was stopped by militias and murdered. |
Por fim, Senhor Presidente, gostaria de manifestar as minhas condolências à família do Professor Marco Biagi, que eu conhecia pessoalmente. | Finally, Mr President, I should like to express my sympathy to the family of Professor Marco Biagi, with whom I was personally acquainted. |
Em nome do Grupo Liberal, gostaria, antes de mais nada, de dirigir as minhas sinceras condolências às famílias das vítimas. | On behalf of the Liberal Group, I would like first of all to offer my sincere condolences to the victims' families. |
Desejo enviar à viúva e aos filhos, bem como à comunidade de Buttevant, em County Cork, as minhas mais sentidas condolências. | I wish to extend my deepest sympathy to his widow and young children and to the Buttevant community in County Cork. |
Gostaria, nesta assembleia, de me juntar pessoalmente aos colegas para expressar as minhas condolências a todos quantos estão associados a esta tragédia. | I would like to join personally with colleagues in this House in expressing my condolences to all those associated with this tragedy. |
Em nome do Conselho Europeu, transmito as minhas condolências à família de Marco Biagi, bem como às autoridades e ao povo italiano. | On behalf of the European Council, I extend our condolences to the family of Mr Biagi, which we also extend to the Italian authorities and the Italian people. |
Queria ainda endereçar as minhas condolências aos familiares de Ramón García e às famílias de todas as vítimas do terrorismo e da violência. | I would also like to express my condolences to the family of Ramón García and to all the families of victims of terrorism and violence. |
Em vosso nome, enviei as minhas condolências mais sinceras às famílias das vítimas e os nossos votos de rápido restabelecimento aos feridos no atentado. | On behalf of the House, I have sent a message of our deepest sympathy to the families of the victims and wishes for the prompt recovery of those injured in the attack. |
Senhor Presidente, antes de mais, sou oriundo da Lorena e também eu gostaria de apresentar as minhas condolências às famílias afectadas pelo acidente ferroviária. | Mr President, I would like to begin by saying that I am from the Lorraine area of France and I would also like to pass on my condolences to the families affected by the rail disaster. |
Gostaria de transmitir as minhas condolências pessoais à sua família, à mulher e aos filhos e, como é evidente, a todo o povo sérvio. | I should like to convey my personal condolences to his family, his wife and children and, of course, the Serbian nation as a whole. |
Queria apresentar as minhas condolências, bem como, estou certo, as desta Câmara, aos seus familiares e amigos e a todos os democratas da Sérvia. | I should like to extend my sympathy and, I am sure, the sympathy of the House to his family and friends and to all democrats in Serbia. |
Gostaria de enviar, em nome do Parlamento Europeu, as minhas sinceras condolências à família e amigos de Zoran Dzindzic, assim como ao povo sérvio'. | On behalf of the European Parliament, I would send my sincere condolences to Mr Zoran Dzindzic's family and friends, and to the Serbian people'. |
Esta postagem serve para oferecer minhas sinceras condolências para um colega que provavelmente não sabia que eu existia ou o quanto o seu trabalho significava para mim. | This post is to offer my heartfelt condolesces to a colleague that probably did not know I existed or how much his work meant to me. |
As nossas condolências pela sua perda. | May I extend our sympathy in your bereavement? |
Concordei inteiramente com tudo o que foi dito ontem, e também eu gostaria de exprimir as minhas condolências à família e amigos do representante democraticamente eleito agora assassinado. | I agreed entirely with everything that was said yesterday and I too would like to offer my condolences to the family and friends of the murdered democratically elected official. |
Em nome de vós todos, transmito as minhas mais sentidas condolências aos membros das suas famílias, assim como a expressão da minha solidariedade a todos os feridos neste conflito. | On behalf of all the Members of this House, I would express our deepest sympathies to all the members of the families of the victims of this conflict, and further express my solidarity with all the people wounded in the conflicts. |
Solidariedade e condolências à Gaba e família. | Solidarity and condolences for Gaba and family. |
Melanie Blatt enviou suas condolências via Twitter. | Blatt sent her condolences on Twitter. |
A estes endereçamos as nossas sentidas condolências. | We extend our deepest sympathies to them. |
Tom viemos prestar as nossas condolências, Tom. | Tom we've come to pay our respects, Tom. |
Começo por me associar à manifestação de repúdio do terrorismo e por condenar o atentado que vitimou o Professor Biagi, a cuja família e amigos apresento as minhas sinceras condolências. | I must first join in condemning terrorism and the attack on Mr Biagi. Secondly, I would like to express my condolences to his family and friends. |
Desejo prestar homenagem às forças armadas britânicas, americanas e outras em serviço no Iraque e enviar as minhas condolências às famílias dos nossos militares que perderam os seus entes queridos. | I want to pay tribute to the British, American and other armed forces engaged in Iraq and express my condolences to those families of our servicemen that have suffered loss. |
Em nome do Parlamento Europeu, gostaria de apresentar as minhas mais sinceras condolências e a minha profunda simpatia à cidade de Nanterre, ao seu Conselho Municipal e às famílias das vítimas. | May I express my deepest condolences and sympathy on behalf of the European Parliament to the town of Nanterre, to the municipal council and to the victims' families. |
Em nome do Parlamento Europeu e em meu nome próprio, gostaria de transmitir as minhas mais sentidas condolências e a minha solidariedade às famílias das vítimas deste terrível e trágico acidente. | On behalf of the European Parliament and in my own name, I express my most profound sympathy and solidarity with the families of the victims of this terrible and tragic accident. |
Permitam me igualmente que apresente as minhas sinceras condolências às famílias dos seis pesca dores escoceses vitimados ontem ao largo da costa norte da Escócia e que pertenciam ao barco Pre mier. | Could I also extend my deepest sympathy to the families of the six Scottish fishermen lost off Northern Scotland yesterday off the Premier. |
Escreveria uma carta de condolências ao velho Ascoyne D'Ascoyne. | I would write a carefully phrased letter of condolence to old Ascoyne D'Ascoyne. |
Em meu nome pessoal, e em nome do Parlamento Europeu, transmiti imediatamente as minhas mais sentidas condolências à família da vítima, assim como os nossos votos de pronto restabelecimento aos feridos no atentado. | On my own behalf, and on that of the European Parliament, I immediately sent my deepest condolences to the victim' s family and our best wishes for a speedy recovery to everyone who was injured in this attack. |
...minhas recordações minhas recordações minhas recordações... | ..my souvenirs ..my souvenirs ..my souvenirs |
E que seja dito Que Deus lhes dê as condolências | And to be told May God give you His condolences |
Pesquisas relacionadas : Estender Minhas Condolências - Minhas Sinceras Condolências - Oferecer Minhas Condolências - Enviar Minhas Condolências - Minhas Sinceras Condolências - Aceite Minhas Condolências - Minhas Sinceras Condolências - Minhas Profundas Condolências - Dar Minhas Condolências - Minhas Mais Profundas Condolências - Expressar As Minhas Condolências - Minhas Mais Profundas Condolências