Tradução de "miradouro" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ao deserto e ao miradouro | Into the wilderness and observation point |
Visite o miradouro Štěpánka que se encontra aqui. | Be sure to go up the Štěpánka viewing tower. |
Depois você andará até ao miradouro Hlaholská vyhlídka. | We then continue along the ridge to Hlaholská viewing point. |
Queria ir hoje com o meu Alfredo ao Miradouro. | I'd like to go with my Alfredo to the belvedere. |
Você pode subir o miradouro Štěpánka que é como se fosse um dos contos de fadas ou o novo miradouro no pico da montanha Smrk. | The Jizera Mountains are also a place of numerous viewing towers climb the fairy tale Štěpánka tower or the new tower atop Mount Smrk. |
Você descerá do miradouro Krásná Máří e chegará em Bedřichov. | From the Krásná Máří you return to Bedřichov. |
Miradouro é um município brasileiro do estado de Minas Gerais. | Miradouro is a Brazilian municipality located in the state of Minas Gerais. |
A vista do miradouro Kozákov está entre as mais belas. | One of the finest views is from the Kozákov tower. |
Qual miradouro tcheco, moravo ou salesiano é o mais famoso? | Which Czech, Moravian or Silesian observation tower is the most famous? |
O miradouro é, sem dúvida, a dominante mais marcante de Petřín. | The most distinctive dominant feature of Petřín is without a doubt the lookout tower. |
Prometi ã Deolinda ir com ela ao Miradouro de Santa Luzia. | I promised Deolinda I'd go to Santa Luzia Belvedere. |
Miradouro Online escolhe as melhores e piores personalidades de Moçambique em 2007. | Miradouro Online picks out the best and the worst Mozambican public personalities in 2007. |
Graças às escadas excepcionais que se curva como uma espiral em torno do miradouro e sobe até a galeria do cume, costuma receber o título do miradouro mais belo tcheco. | Thanks to its unusual staircase spiraling upwards along the perimeter to the top platform, it regularly ranks at the top of competitions for the loveliest Czech observation tower. |
O miradouro Hadeggská vyhlídka oferece uma vista sobre o vale amplo do rio Dyje. | The Hardegg viewing point provides panoramas of the broad valley of the River Dyje. |
A excursão terminará em Dubecko suba o miradouro e premie se com uma vista magnífica. | Your trip will conclude in Dubecko, where a climb up its viewing tower will be rewarded with sublime panoramas. |
O caminho mais curto até o miradouro Štěpánka segue o roteiro azul desde a estação de trens em Kořenov você pode combinar a excursão ao miradouro com o percurso no legendário trenzinho de Tanvald a Harrachov. | The shortest path to Štěpánka is on the blue trail starting at the station in Kořenov, so you can combine your trip with a ride on the legendary cog train from Tanvald to Harrachov. |
No conjunto há também um miradouro do príncipe Rodolfo e ruínas românticas do Castelo de Artur. | On the grounds is also the Crown Prince Rudolf lookout point and the romantic artificial ruin known as Arthur s Castle. |
Vá ao pico de Petřín com o seu miradouro, inspirado na famosa torre Eiffel de Paris | Set out for the top of Petřín with its elegant lookout tower inspired by the famous Eiffel Tower in Paris! |
Lá vão encontrar macacos japonêses no seu habitat, ou uma torre de miradouro de 32 metros. | You can find a walk through pen of red macaques here or a 32 meter high observation tower. |
O campanário do templo de Kolín está aberto ao público e serve como uma torre de miradouro. | The belfry of Kolín cathedral is open to the public and serves as an observation point. |
O terraço do hotel deixa usufruir também duma vista sobre a colina de Petřín com o miradouro. | The hotel terrace also offers a view of Petřín and its lookout tower. |
O teleférico o levará comodamente até o miradouro Diana e você usufruirá da vista detalhada sobre a cidade. | For instance, a cable car will carry you comfortably to the Diana Tower, from which the town feels like it s in the palm of your hand. |
Miradouro do Caminho Novo Freguesias próximas Feteiras, oeste Capelas, norte Covoada, este Arrifes, NorNordeste Ponta Delgada (centro), sueste | Geography Relva is situated on the southern coast of São Miguel, surrounded by Arrifes, Covoada and Capelas (in the north) and Atlantic Ocean (along the south). |
Supí hnízdo, um local de miradouro, é outro lugar popular, fica nos cumes de Broumovské stěny, perto de Hvězda. | Another popular place is Supí hnízdo (Vulture s Nest), an observation point on the ridge of Broumovské stěny and nearby Hvězda. |
Veja você mesmo no labirinto de espelhos que fica no pequeno palácio, justo ao lado do miradouro de Petřín. | You can find out in the popular maze of mirrors, which is located in the small chateau right next to the Petřín lookout tower. |
Além de máquinas antigas de mineração você pode ver também uma torre de miradouro ou uma galeria da arte industrial. | In addition to old mining machinery, you will also find here an observation tower and a gallery dedicated to industrial art. |
Seria um pecado não subir até o cume do miradouro de pedra, tendo subido no cume da colina de Žalý. | It would be a shame to reach the top of Žalý Mountain and not climb to the top of its stone look out tower. |
O interessante miradouro de pedra mede 25 metros e ergue se ao Sul da cidade Krásno, na colina Krásenský vrch. | This interesting, 25 meter high stone observation tower is located south of the town of Krásno on Krásen Peak. |
Já no ano 1899, uma atração interessante se erguia no cume do pico Javorník o restaurante Obří sud com um miradouro. | A restaurant known as Obří sud, including a lookout tower, stood on the peak of Javorník as far back as 1899. |
A trilha do vinho o levará de Valtice até à colina, o telhado plano é usado como uma plataforma de miradouro. | From Valtice a wine trail then leads from the hilltop, with the subsequent flat stretch serving as a viewing area. |
Um teleférico terrestre levará você ao cume de Petřín onde ficam o miradouro, o labirinto de espelhos e o observatório Štefánikova hvězdárna. | A funicular will take you to the top and an observation tower, mirror maze and the Štefánik Observatory await you there. |
O miradouro oferece uma bela vista circular sobre os arredores, quando fizer bom tempo, você pode ver até os cumes das Alpes. | It offers a wonderful panoramic view of the surroundings, and weather permitting, you will even see the Alps. |
Você pode, por exemplo, fazer o percurso de Bedřichov, pelo chalé de Šámal e Kristiánova até o miradouro único em Krásná Máří. | You can follow a trail from Bedřichov, via the Šámalova refuge and Kristiánov to the Krásné Máří lookout point. |
Um dos lugares mais belos de passeios é a colina de Petřín em Praga, coroado pelo miradouro famoso, chamado de Pequena Torre Eiffel. | One of the nicest places to take a walk in Prague is Petřín, whose imaginary crown is the famous lookout tower, nicknamed the little Eiffel Tower. |
A dominante importante da serra de Krušné hory é o miradouro Komáří Vížka que outorga uma das vistas mais belas de toda a serra. | Another dominating feature in the Krušné Mountains is Komáří Vížka, a viewing tower offering some of the most impressive panoramas in the entire Krušné Mountains range. |
Além de trilhas marcadas para ciclistas e para turistas, que saem de Praděd em todas direções, há de visitar também o famoso miradouro aqui. | Apart from the marked cycling and hiking trails leading in all directions from Praděd, another must see is the famous lookout tower, reminiscent of a spaceship at take off. |
Então, calce umas boas botas e vá ao miradouro de Romanov ou de Čapská palice, e aqui verá a natureza esplêndida que cerca Kokořínsko. | If so, lace up some proper hiking shoes and head out to the Romanov or Čápská police (meaning Stork s Head) look out points, where a wonderful vista of Kokořínsko will open up before your eyes. |
Nesta localidade situa se o Miradouro do Norte Grande, que oferece esplêndidas vistas sobre grande parte da costa norte da ilha de São Jorge. | Geography Norte Grande straddles the interior crest and northern coast of São Jorge, approximately the middle of the island. |
Um deles, o miradouro Štěpánka, é chamado de rainha de Jizerské hory e é onde tem a parada de caminhadas e excursões ciclistas preferidas. | The oldest among them is a popular stop for cyclists and hikers, Štěpánka Lookout, known as the queen of the Jizera Mountains. |
Quando você subir as escadas de pedra, talhadas na rocha, vá até ao miradouro Pechova Vyhlídka, que proporcionará uma vista maravilhosa do barranco Zelená rokle. | Head up the stone steps chiselled into the rock and leading up to Pechova viewing point, from where there are exceptional vistas of the Zelená Ravine. |
O jardim zoológico atrai também por sua torre de miradouro, donde o visitante podem ver a cidade de Olomouc mais a basílica da Colina Santa. | The observation tower from which you can see the city of Olomouc as well as the Basilica on the Holy Hill is an attraction of the local garden. |
Os jardins palaciais fora dos ruídos da cidade, a colina de Petřín com o miradouro que lembra a Torre Eiffel, e o Castelo de Praga | The Palace Gardens set away from the bustle of the city, Petřín with a lookout tower reminiscent of a small Eiffel Tower and Prague Castle |
Você pode reconhecer o romantismo dos parques cobertos da neve também passeando pelos jardins do Castelo de Praga ou subindo até o miradouro de Petřín. | You can also sample the romance of snow covered parks in a winter stroll through the Prague Castle gardens or on the way to the Petřín lookout tower. |
Você as pode comer percorrendo a trilha Lašská naučná stezka que vai até o miradouro em Bílá hora cuja forma lembra o espiral do DNA. | You can munch on them, for example, while you are on the Lachian nature trail to the tower on White Mountain, whose shape recalls a DNA helix. |
Património natural Gruta das Pombas Baía das Quatro Ribeiras Costa das Quatro Ribeiras Pico dos Loiros Zona Balnear das Quatro Ribeiras Património edificado Chafariz do Cruzeiro (Quatro Ribeiras) Igreja de Santa Beatriz (Quatro Ribeiras) Império do Espírito Santo de Quatro Ribeiras Miradouro da Rocha Alta Miradouro dos Moinhos Ponte Grande (Quatro Ribeiras) Porto das Quatro Ribeiras | Natural Heritage Gruta das Pombas Baía das Quatro Ribeiras Costa das Quatro Ribeiras Pico dos Loiros Zona Balnear das Quatro Ribeiras Architectural Heritage Chafariz do Cruzeiro Igreja de Santa Beatriz Império do Espírito Santo de Quatro Ribeiras Miradouro da Rocha Alta Miradouro dos Moinhos References |