Tradução de "monótona" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É monótona.
It's tedious.
Levava uma existência monótona.
My existence a monotonous rhythm.
Estou cansado desta vida monótona.
I'm tired of this monotonous life.
Odeio ter uma vida monótona.
I hate having a monotonous life.
Pareceme uma corte muito monótona.
That sounds like a very dull courtship.
Não é nada monótona, pois não?
Plenty going on here, huh?
E não a faças muito monótona.
And don't make it too dreary.
Não vivas uma vida que seja monótona, medíocre, sem significado.
Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless.
O Tom leu nos a carta da Mary numa voz monótona.
Tom read out Mary's letter to us in a monotone voice.
A procura pelo conhecimento e pela compreensão nunca se torna monótona.
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
Depois da guerra, achei a vida no Exército muito monótona, Custer.
After the war, I found Army life a trifle monotonous, Custer.
Por que razão quererá alguém viver para sempre uma vida tão monótona?
Why should one want to live out such a dull life for ever?
A vida era bem monótona para a tripulação durante a implementação na Noruega.
Life for the crew of Tirpitz was very monotonous during the deployment to Norway.
Penso que depois dos lugares onde esteve Boone City é um pouco monótona para si.
I guess after all the places you've been, Boone City looks pretty dreary to you.
Receio que a viagem de regresso vá ser extremamente cansativa e monótona , escreveu Scott no dia seguinte.
I'm afraid the return journey is going to be dreadfully tiring and monotonous , wrote Scott on that day.
Grete respondeu com uma voz monótona, evidentemente, ela estava pressionando seu rosto no peito de seu pai
Grete replied with a dull voice evidently she was pressing her face into her father's chest
O identificador da instalação será um número inteiro atribuído em sequência monótona crescente, com início em 1.
The installation identifier shall be an integer assigned as an increasing monotone sequence, starting from 1.
A transformação de X para Y é monótona, e assim encontramos a mediana e 0 1 para Y .
The transformation from X to Y is monotonic, and so we find the median e 0 1 for Y .
Uma função diferenciável é convexa num intervalo se e só se a sua derivada é monótona não decrescente nesse intervalo.
A differentiable function of one variable is convex on an interval if and only if its derivative is monotonically non decreasing on that interval.
A oeste estende se o Chaco, uma monótona planície que se eleva imperceptivelmente das margens do rio até o altiplano boliviano.
Drainage in the Chaco region is generally poor because of the flatness of the land and the small number of important streams.
Primeiramente Hal tenta tranquilizar Bowman, depois pede para que ele pare, e depois começa a demonstrar medo tudo com uma voz monótona e constante.
Hal first tries to reassure Dave, then pleads with him to stop, and finally begins to express fear all in a steady monotone voice.
Poderão encontrar uma mente muito monótona e aborrecida, quase mecânica. Que até parece que é como se se levantassem, fossem trabalhar, comessem, dormissem, levantassem, trabalhassem.
You might find a mind that's very dull and boring, and it's just, almost mechanical, it just seems it's as if you're getting up, going to work, eat, sleep, get up, work.
Eu sei, meu caro Watson, que você compartilha o meu amor de tudo que é bizarro e fora do convenções e rotina monótona da vida cotidiana.
I know, my dear Watson, that you share my love of all that is bizarre and outside the conventions and humdrum routine of everyday life.
Segue se que, sem renovação, essa publicação foi ultrapassada pela realidade actual, uma vez que, de forma monótona, repete e reproduz um sumário rudimentar da acta do plenário.
When, on Tuesday and Wednesday of last week I asked in DG III and DGIV for the full text of the Japanese EEC motor industry agreement, I was in formed that I could not have a copy of the detailed document concerned, even though I was chairman of the session which dealt specifically with the Japanese EEC agreement.
Dillen (DR). (NL) Senhora Presidente, tal como disse um grande escritor holandês, Multatuli, também eu tenho de dizer bem sei que a minha história está a ficar monótona .
DILLEN (DR). (NL) Madam President, like the famous Dutch author Multatuli, I have to say that I know my story is becoming monotonous unlike that writer, however, I am afraid I have to add that it is not my fault.
Em 1968 os jornalistas entraram em greve por um dia depois de Félix Levitan os ter acusado de ver com os olhos cansados , a sua resposta aos escritores denúncia de que a corrida foi monótona.
In 1968 journalists went on strike for a day after Félix Lévitan had accused them of watching with tired eyes , his response to the writers' complaint that the race was dull.
No entanto, se houver uma transformação monótona arbitrária, apenas a mediana segue, por exemplo, se X é substituído por exp (X) , as alterações médias de m para exp (m), mas a moda significativo e não irá.
However, if there is an arbitrary monotonic transformation, only the median follows for example, if X is replaced by exp( X ), the median changes from m to exp( m ) but the mean and mode won't.
Apesar da inflexão e entonação ser menos rígida ou monótona do que no autismo clássico, as pessoas com SA têm, em alguns casos uma gama limitada de entonação a fala pode ser extremamente rápida, irregular ou alta.
Although inflection and intonation may be less rigid or monotonic than in classic autism, people with AS often have a limited range of intonation speech may be unusually fast, jerky or loud.
Marc Oxoby, autor de The 1990 (2003) , observou a canção Foi ridicularizada como monótona por alguns críticos, ainda aproveitada para o mesmo tipo de público a quem a música das Spice Girls apelou adolescentes e pré adolescentes .
Marc Oxoby, author of The 1990s (2003), noted the song was derided as vapid by some critics, yet tapped into the same kind of audience to whom the Spice Girls music appealed, young teens and pre teens.
As ligações dos seus maridos são a única coisa que quebram a monótona rotina de vida dessas mulheres, enquanto a fantasia de reencontra los é alimentada por textos sensuais e repletos de romance sobre a volta para esses casamentos.
Calls from their husbands are the only thing that breaks up the dull routine of everyday life and fantasies of reunion are fed by sultry texts that have infused romance back into these marriages.
Para terminar gostaria de frisar que é necessário fazer se um esforço para que as propostas como as do programa Tempus e outros, não levem a uma mistura europeia , a uma amálgama e a uma paisagem monótona, mas que respeitem e
I wish to point out that neither of these initiatives, though both, in themselves, excellent and to be welcomed and promoted, are entirely exempt from aberrations and hazards. The basic principle that must be our starting point is respect for each European people, which is self evident in a wholesome common European spirit.
Quando ele ouviu as palavras de sua mãe Gregor percebeu que a falta de todos os imediato contato humano, juntamente com a vida monótona rodeado pela família ao longo dos longo destes dois meses, deve ter confuso seu entendimento, porque senão ele não conseguia explicar a si mesmo como ele, com toda a seriedade, poderia ter sido tão interessados em ter seu quarto vazio.
As he heard his mother's words Gregor realized that the lack of all immediate human contact, together with the monotonous life surrounded by the family over the course of these two months, must have confused his understanding, because otherwise he couldn't explain to himself how he, in all seriousness, could have been so keen to have his room emptied.
que a minha história é monótona . É também a monotonia da ignorância que existe em muitos dos que não querem saber, dos que não querem reconhecer que as raízes e as causas mais profundas do drama têm quase setenta anos de idade, a idade da fundação do monstro artificial chamado Jugoslávia, perigosa criação de Frankenstein, mosaico artificial num foco de incêndio, sem pre perigoso em si mesmo, nas próprias fronteiras da Europa.
Finally, it is the monotonous litany of European failure, of Europe's policy of burying its head in the sand, of European weakness, of the fact that Europe does not exist.