Tradução de "mundana" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pensava, talvez haja alguma base mundana para as decisões morais.
I thought, maybe there's some earthly basis for moral decisions.
Quem é que te torna numa parva vaidosa, barata e mundana?
Who turns you into a vain, cheap, worldly fool?
Porém, quando a namorada de Casaubon pede para ver o manuscrito codificado, ela propõe uma interpretação mundana.
However, when Casaubon's girlfriend Lia asks to see the coded manuscript, she comes up with a mundane interpretation.
Eu, porém, tenho de tratar da questão bastante mais mundana de direito de a criança dispor de um ambiente familiar estável.
I have to deal with the rather more mundane issue of the right of a child to have a settled family background.
Sua mãe se casou novamente, trazendo Keenan em uma casa intolerante e não mundana , onde sua inteligência e expressão criativa seria sufocada.
His mother remarried, bringing Keenan into an intolerant and unworldly household, where his intelligence and creative expression would be stifled.
Dentistas podem ser vistos e eu acho que são muitos dentistas terão de reconhecer como uma parte mundana e pouco popular da medicina.
Dentistry might seem and I think it is many dentists would have to acknowledge it's somewhat of a mundane backwater of medicine.
Estes conhecimentos superiores incluem habilidades mundanas extra sensoriais (tais como ver as vidas passadas e futuras) bem como extinção supra mundana de todas as máculas mentais.
In terms of specifically enumerated knowledges, these include worldly extra sensory abilities (such as seeing past and future lives) as well as the supramundane extinction of all mental intoxicants ( āsava ).
Na teologia cristã, a palavra também é usada como sinônimo para se referir à vida mundana ou este mundo , em oposição à vida após a morte ou mundo vindouro.
In Christian theology, the word is also used synonymously with aion to refer to worldly life or this world or this age as opposed to the afterlife or World to Come.
Seu pedido foi negado e seu tédio com a rotina mundana de viajar entre as diferentes residências reais algumas vezes irritou Vitória, que considerava Luísa como indiscreta e argumentativa.
Her request was refused, and her boredom with the mundane routine of travelling between the different royal residences at set times irritated her mother, who considered Louise to be indiscreet and argumentative.
Considero que as propostas da Comissão e a resposta do Parlamento reconhecem claramente que o mercado pode e deve ser o motor de grande parte dessa mundana, embora não em todos os casos.
The Commission proposals and Parliament's response give a clear acknowledgement that the market can and should be the motor for much of this change, but not in every case.
Rapidamente torna se uma estância mundana de repouso e desporto de primeira ordem na Europa e, por exemplo, São Moritz foi a primeira comuna suíça a eletrificar a iluminação pública em 1878 e a inaugurar um telesquis em 1935.
St. Moritz developed rapidly in the late nineteenth century the first electric light in Switzerland was installed in 1878 at the Kulm Hotel, and the first curling tournament on the continent was held in 1880.
Através do Interregno, Milton, muitas vezes apresenta Inglaterra, resgatada das armadilhas de uma monarquia mundana, como uma nação eleita parecida com a Israel do Antigo Testamento, e mostra o seu líder, Oliver Cromwell, como um dos últimos dias de Moisés.
Through the Interregnum, Milton often presents England, rescued from the trappings of a worldly monarchy, as an elect nation akin to the Old Testament Israel, and shows its leader, Oliver Cromwell, as a latter day Moses.
Apesar disso, os objectivos ambiciosos de Lisboa correm o risco de não passarem de meras palavras e de se desvanecerem como a honra na vida mundana, se o êxito da União Europeia na competição global não tiver por base a formação e a investigação de alto nível.
The ambitious objectives of Lisbon also threaten to remain so much rhetoric, and will perish like worldly honour, if the success of the European Union in global competition is not based on a high level of education and research.