Tradução de "murro" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Punch Punched Punch Fist

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Batata a murro .
Porkchop.
Dálhe um murro!
Punch him in the face!
Queres levar um murro?
You looking for a sock on the button?
Deixeme darlhe um murro.
Let me take a sock at him.
Que murro de sorte.
Lucky puncher.
Precisa é dum murro no nariz.
What you need is a good sock on the nose.
Se queres descarregar, dáme um murro.
If you gotta break something, smack me on the chin.
Devia darte um murro no nariz!
I ought to punch you in the nose.
Tenho vontade de lhe dar um murro.
I got news to take a sock at you.
Queria dar um murro na cabeça do Tom.
I would like to punch Tom in the head.
Não a chateies, senão ele dáte um murro.
Don't get her sore, or he'll bust you in the nose.
Por que não lhe dás um murro, defesa?
Why don't you take a sock at him, halfback.
Quem lhe deu o murro foi um Bisonte?
This bash on the nose came from a Bison?
Perdeste a confiança em mim depois daquele murro?
Losing confidence in me since I stopped that punch?
O que quer agora, Miss Murro no Estômago?
Well, what do you want now, Miss Stomach Pump?
Está preparado para me dar um murro, não?
You're all set to clip me one, aren't you?
O senhor quer levar um murro no olho?
Would you like a good paste in the eye, sir?
Talvez um murro na cabeça lhe fizesse bem.
Maybe a kick in his skull would do him some good.
É aqui que levas o murro no queixo.
Here's where you get it on the jaw.
Pensava que ambos se referiam a batatas a murro.
I thought they were both pork chops.
Até ao dia de hoje, odeio batatas a murro.
To this day, I hate pork chops.
Tenho de te dar um murro para que saias?
Do I have to bust you in the jaw to make you get out?
Eu só disse querida e ela deume um murro.
All I said was darling and she smacked me.
Um murro, seis encostos, dois empurrões, gritos e um empate.
One punch, six pushes, two kicks, lots of hollerin', no decision.
Se continuas a fazer isso, um dia destes levas um murro.
You'll get too much in your nose someday and wonder how you got it.
Mas custoulhe um murro no nariz de um dos seus amigos.
But it did bring him a solid bash on the nose from one of his fellows.
Se não paras com a conversa, levantome e doute um murro.
Any more lip out of you and I'll up and let you have it.
O Hubert deu lhe cá um murro que até entrou em órbita, juro!
Hubert slugged him so hard he went into orbit! No! I swear it!
Sim, levei um murro no queixo em resposta a uma oração, à bocado.
Yeah, I got a bust in the jaw in answer to a prayer a little bit ago.
Não podemos, como o mesmo gesto, dar um aperto de mão e um murro.
You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Do que aquele tipo precisa é de um murro antiquado e duro na cabeça.
What that guy needs is a high, tight, oldfashioned whack over the head.
Mike, se levarmos com cargas e eu der sinais de cobardia, dáme um murro.
Look, Mike, if we get depthcharged, and I show any signs of being yellow you sock me.
Michael, querido, se não estiver, dou um murro na porta com os meus punhos.
Michael, darling, if it ain't, I'll kick the door down with me bare fists.
Além disso, nunca apanha, justamente porque não tem espaço vital onde caiba um murro.
He never gets beaten either because he doesn't' have enough vital area to take a punch.
Se ele tivesse dado um pontapé a um cão, eu tinha lhe dado um murro.
If he had kicked a dog, I would have punched him out.
Eu sabia que da maneira que ele se comportava ia levar um murro no nariz.
I knew the way he was acting he'd get a punch in the nose.
Se levamos um murro no nariz, a ciência médica não consiste em nos ensinar como evitar murros.
If you've been punched on the nose, then the science of medicine does not consist of teaching you how to avoid punches. (Laughter)
Se o fizer, professor, e gosto de si como de um irmão terei de darlhe um murro.
If you do, professor, and I am as fond of you as a brother I'll be compelled to knock you down.
E dá lhe um murro nos dentes, e outro e mais outro e ao fim de cinco minutos...
Wham! He slugs her in her teeth. She goes down and he keeps on pounding her.
Queres um murro nos queixos? DáIhe as jóias ou grito pela polícia e faço com que te revistem.
I'll hail for a policeman and have you searched.
Foi um murro que, lamento dizer, qualquer um dos outros 120 rapazes... da escola estariam dispostos a dar.
It was a blow, I am sorry to say, that any one of the other 120 boys in the school would have been glad to deliver.
Pensava que murros de lt i gt karaté lt i gt e batatas a murro eram a mesma coisa.
I used to think that pork chops and karate chops were the same thing.
Existem três botões destinados ao murro e três destinados ao pontapé, diferenciados em força e velocidade (Leve, Médio e Forte).
There are three punch buttons and three kick buttons of differing strength and speed (Light, Medium and Heavy).
Se alguém me dá um murro e, devido à minha personalidade, ultimamente isso acontece com regularidade eu compreendo de onde vem a dor.
If someone punches me and because of my personality, this is recently a regular occurrence I understand where the pain comes from.
Maior alcance num murro, uma soqueira de ferro, galões de militar, um distintivo da policia, uma pedra... na mão, ou dinheiro no bolso.
A little extra reach on a punch, a set of brass knuckles a stripe on the sleeve, a badge that says cop on it, a rock in your hand, or a bankroll in your pocket.