Tradução de "naquilo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Naquilo - tradução : Naquilo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Continua naquilo.
He's still at it.
E votarão naquilo.
And they'll vote for that.
Você pensou naquilo?
Did you think of that?
Não pense naquilo!
Don't think about it.
Inspirei me naquilo.
So I got inspired by that.
E acreditaste naquilo?
And you believed it?
Você é bom naquilo.
You're good at that.
Vocês são bons naquilo.
You're good at that.
Tu és bom naquilo.
You're good at that.
Você só pensa naquilo!
That's all you think about!
Tom só pensa naquilo.
That's all Tom thinks about.
Tom realmente acreditava naquilo.
Tom actually believed that.
Eles não acreditavam naquilo.
They didn't buy it.
Preste atenção apenas Naquilo.
Pay attention to only That.
Eu não acreditava naquilo.
I didn't believe in that at all.
Naquilo de que falamos.
What we talk about.
Ela é boa naquilo.
She's good at that.
E realmente me liguei naquilo.
And that really resonated with me.
Nenhum de nós acreditaria naquilo.
None of us would believed that.
Eu não quero pensar naquilo.
I don't want to think about that.
Eu mal consigo acreditar naquilo.
I can hardly believe that.
Meu Deus, não acredito naquilo.
crowd groans Holy s t, no way that was real.
Você gostou de viajar naquilo?
Did you like to ride on that thing?
Todos trabalham naquilo que querem.
Well, anyone works at whatever job they like, then.
O Yates meteume naquilo deliberadamente.
Yates deliberately dragged me into this.
Tu não sabias andar naquilo!
You didn't know how to handle it.
Abataos naquilo que lhe devo.
Put it against what I owe you.
Não, mas pensei muito naquilo.
No, but I thought it night and day.
Ele acredita naquilo porque lutou.
He believes in what he's fighting for.
Portanto, em vez de pensarem naquilo como um camião, pensem naquilo como uma casa de 300 m2.
So instead of thinking of that as a truck, think of that as a 3,000 square foot home.
Tem um pouco de éca naquilo.
There's just kind of an ick factor there.
Tom disse que ele acreditava naquilo.
Tom said he believed that.
É muito triste agora, pensar naquilo.
It's just sad now, thinking about it.
Dividiu se naquilo que nós somos.
It has divided to what we are.
Agora, pensem naquilo que vos disse.
Now, think of what I told you.
A apostar naquilo em que acreditas.
Put your money where you mouth is.
Pense naquilo a que você assistiu!
Think what you've seen happen right here under your very nose.
Não toco naquilo há dez dias.
I haven't touched the stuff for 1 0 days now.
Era a única hipótese que eu tinha de me concentrar naquilo que eu pretendia, e naquilo que era importante.
This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after, and what was important. And to my surprise,
Amei. Achei que tinha algo belo naquilo.
I loved it. I thought there was something really beautiful about that.
Foi tonto de minha parte acreditar naquilo.
It was stupid of me to believe that!
Eu pensei naquilo que você disse ontem.
I thought about what you said yesterday.
São um pouco subversivos naquilo que fazem.
They're a bit subversive in what they do.
Portanto, creio firmemente naquilo que é expressivo.
So again, I am a believer in the expressive.
Há 100 de estrela de anis naquilo.
There's 100 percent star anise in there.

 

Pesquisas relacionadas : Falhando Naquilo