Tradução de "navegado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Que nunca tinha navegado Que nunca tinha navegado... | That had never gone to sea That had never gone to sea |
Tenho navegado contigo, Morgan mas se arrasta embaixo do Rei, navegarei sem voce. | I sailed the Main with you, Morgan... and if you're crawling under the king's flag... I'll keep sailing it without you! |
Eu comprei o próprio navio que Bjorni havia navegado e recolhi voluntários para esta jornada . | I bought the very ship Bjarni had sailed and gathered volunteers to retrace his journey |
Era um mar nunca antes navegado por mim. Hoje no entanto, faço tudo de olhos fechados. | No, these were uncharted waters for me, but now I can do it in my sleep. |
O progresso foi impedido pelo nevoeiro e pelas condições do gelo, naquele mar pouco navegado e imprevisível. | Progress was impeded by fog and ice conditions in the mainly uncharted seas. |
Jope, como Jonas poderia ter navegado naqueles dias antigos, quando o Atlântico era um mar quase desconhecido. | Joppa, as Jonah could possibly have sailed in those ancient days, when the Atlantic was an almost unknown sea. |
A monção, sistema de vento do Oceano Índico foi o primeiramente navegado pelo navegador Grego Eudoxo de Cyzicus em 118 aC. | The monsoon wind system of the Indian Ocean was first sailed by Greek navigator Eudoxus of Cyzicus in 118 BC. |
Tendo Paulo e seus companheiros navegado de Pafos, chegaram a Perge, na Panfília. João, porém, apartando se deles, voltou para Jerusalém. | Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem. |
Tendo Paulo e seus companheiros navegado de Pafos, chegaram a Perge, na Panfília. João, porém, apartando se deles, voltou para Jerusalém. | Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia and John departing from them returned to Jerusalem. |
Cruzaram então o Mar Vermelho no interior do estreito Bab el Mandeb, como a primeira frota europeia a ter navegado nessas águas. | They cruised the Red Sea inside the Bab al Mandab, as the first European fleet to have sailed this route. |
Após mais de três meses, os navios tinham navegado mais de 6.000 quilómetros de mar aberto, a viagem mais longa até então realizada em alto mar. | For over three months the ships had sailed more than of open ocean, by far the longest journey out of sight of land made by that time. |
Embora a fundação das cidades tenha se dado apenas a partir do século XVII, o canal entre São Sebastião e Ilhabela já havia sido navegado pelos portugueses em 1502. | However, it is important to note that the channel between Ilhabela and São Sebastião had already been sailed by the Portuguese in 1502. |
Se têm navegado na Internet, ou se têm consultado o vosso correio electrónico, poderão ter já sido alvo de publicidade agressiva, que aparece inusitadamente no vosso ecrã e que não podem impedir. | If you have been surfing the Internet or looking at your e mail, you will have seen a lot of aggressive advertising which pops up on your screen and which you cannot do anything about. |
Também podia ter navegado pela pequena árvore na janela para a secção Editores, e ter escolhido outro editor, ou simplesmente ter feito duplo click no ficheiro para o abrir no editor por omissão. | You could also have navigated down the small tree in the popup dialogue to the Editors section, and chosen another editor, or simply double click the file to open it in the default editor. |
Eduíno e Morcar novamente voltaram se contra Guilherme, e embora Eduíno tenha sido rapidamente traído e morto, Morcar chegou a Ely, onde ele e Herevardo se juntaram a rebeldes exilados que haviam navegado da Escócia. | Edwin and Morcar again turned against William, and although Edwin was quickly betrayed and killed, Morcar reached Ely, where he and Hereward were joined by exiled rebels who had sailed from Scotland. |
Estas realizações exigiram tempo e um esforço considerável , pois o BCE tem navegado em águas desconhecidas , tomando decisões de grande alcance e complexidade e implementando as conjuntamente com todos os membros do Eurosistema , os BCN da área do euro . | These achievements have taken time and considerable effort , for the ECB has been moving in uncharted waters , making decisions of considerable scale and complexity , and acting on them together with all the members of the Eurosystem , the national central banks of the euro area . |
Sabe se que a antiga Núbia Axum negociava com a Índia, e há evidências que navios do Nordeste da Africa podem ter navegado na região frontal e externa entre a Índia Sri Lanka, fazendo comércio com a Núbia e talvez até com os Persas, Himyar e com a Roma Antiga. | It is known that ancient Nubia Axum traded with India, and there is evidence that ships from Northeast Africa may have sailed back and forth between India Sri Lanka and Nubia trading goods and even to Persia, Himyar and Rome. |
No mesmo ano, Estevão Gomes, um cartógrafo português que havia navegado na frota de Fernão de Magalhães ao serviço de Espanha, explorou a Nova Escócia navegando para Sul atá ao Maine, onde entrou no porto de Nova York, o rio Hudson e, finalmente, chegou à Flórida em agosto de 1525. | In the same year Estevão Gomes, a Portuguese cartographer who'd sailed in Ferdinand Magellan's fleet, explored Nova Scotia, sailing South through Maine, where he entered New York Harbor, the Hudson River and eventually reached Florida in August 1525. |
Embora tenha desembarcando na Ilha de Lintin no delta do rio das Pérolas, foi Rafael Perestrelo um primo da esposa de Cristóvão Colombo o primeiro explorador europeu a desembarcar na costa continental chinesa em 1516 e negociar em Cantão (Guangzhou) em 1516, comandando um navio português, com uma tripulação de malaios que havia navegado de Malaca. | Although he was the first to land on Lintin Island in the Pearl River Delta, it was Rafael Perestrello a cousin of the famed Christopher Columbus who became the first European explorer to land on the southern coast of mainland China and trade in Guangzhou in 1516, commanding a Portuguese vessel with a crew from a Malaysian junk that had sailed from Malacca. |