Tradução de "negada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Permissão negada
Permission denied
Objeção negada.
Objection overruled.
Objeção negada.
Objection's overruled.
A permissão foi negada.
Permission was denied.
Justiça atrasada é justiça negada.
Justice delayed is justice denied.
O senhor deputado Barón Crespo utilizou a expressão 'justicia aplazada, justicia negada' (justiça adiada, justiça negada).
Mr Barón Crespo said 'justicia aplazada, justicia negada'.
Esta acusação é negada pela Comissão.
This accusation is denied by the National Population Commission.
Minha admissão foi negada à Canegie Mellon.
I WAS DECLlNED ADMlSSlON TO CARNEGlE MELLON,
Brasil Reivindicação de Cotas Negada a Afro Brasileiros
Brazil Afro Brazilian Claims to Affirmative Action Denied
É a primeira coisa que nos é negada.
That is the thing we didn t get.
No entanto, esta segunda visita lhe foi negada.
However, this second attempt was denied.
A ligação foi negada. Será por senha incorrecta?
Connection denied. Password wrong?
A nenhum coração humano é negada essa empatia.
No human heart is denied of that empathy.
Até a sua identidade tem sido frequentemente negada.
Their very identity has frequently been denied.
Eu lamento informá la que sua matrícula foi negada.
I regret to inform you that your application has been refused.
Essa conexão não deve ser nem negada, nem dramatizada.
The first being, in my view, the dangerous increase in certain forms of chauvinism verging on xenophobia and giving rise to it.
A existência do problema não é negada pelo Paquistão.
The problem is well recognized within Pakistan.
Um trabalhador vê negada a recompensa da sua arte...
Manners? A humble working man is denied the reward of his artistry to gratify the vanity of an aristocrat...
Não é possível gravar a imagem. A permissão foi negada.
Could not write the image. Permission denied.
Isto foi uma coisa negada durante séculos, apesar das provas.
This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence.
Autorização negada, Sr. Cohill, passe a vau com as tropas.
Permission refused. Mr. Cohill, start the troop across.
A informação foi negada pelo governo e pela executora do projeto
PFF UNESCO WHS week Angkor Wat (apostcardaday.blogspot.com)
Foi negada a possibilidade dos artistas mouros de desenhar coisas com almas.
The Moorish artists were denied the possibility to draw things with souls.
Desde sua transformação em reserva, é negada a entrada de operadores radioaficcionados.
Since this change of status, amateur radio operators have repeatedly been denied entry.
Em Bruxelas, pelo contrário, até essa ilusão de segurança nos é negada.
In Brussels, however, we are even denied the illusion of security.
Aparentemente a proteção do Esta do é negada aos elementos da etnia húngara.
Ethnic Hungarians appear to be denied the protection of the state.
A afirmação foi negada por seus amigos, que falaram de seu esforço e independência.
The claim was denied by Louise's friends, who asserted her effort and independence.
Precisamos de uma resposta quanto a esta matéria, e não nos deve ser negada.
We in the Committee on Agriculture, Fisheries and Rural Development have asked for...
Apesar de ser licenciado, foi lhe negada a entrada na escola de aspirantes a oficial.
Despite being a college graduate, he was denied entry into Officer Candidate School.
Em nome da honra o sangue deve correr... vidas devem ser arruinadas, a humanidade, negada.
For the sake of honor, blood must flow lives must be ruined, humanity denied.
Hoje, a milhões de crianças está a ser negada qualquer hipótese de desenvolver os seus talentos.
Today, millions of children are being denied any chance to realize their talents.
Não quero com isto dizer que deva ser negada aos partidos europeus a razão de existir.
I want to say that the European party should not be denied the right to exist.
Um recurso para o julgamento de Deus não pode ser negada por direito comum ou canónico.
It is, sire.
Em alguns Estadosmembros foi desde sempre reconhecida, noutros tolerada, en quanto que noutros continua a ser negada.
Firstly, the harmonization of requirements regarding manufacture and supervision.
Mas justice delayed is justice denied (justiça adiada é justiça negada) e importaria reflectir sobre este aspecto.
However, justice delayed is justice denied, and we must reflect on this notion.
Terceiro, deveria ser negada toda e qualquer ajuda económica e militar ao actual governo ou através deste.
Third, there should be a denial of all economic and military assistance to and through the present government.
Para além disso, é lhes negada a nacionalidade do país onde eles e os seus pais nasceram.
In addition, they are denied the nationality of the country in which they and their fathers were born.
Ela fez uma petição para ele se tornar um residente permanente em 2016, mas a petição foi negada.
She petitioned for him to become one in 2016, but the petition was denied.
Sua proposta para transformar Charles Darwin em cavaleiro após a publicação de A Origem das Espécies foi negada.
His proposal of a knighthood for Charles Darwin, after the publication of On the Origin of Species , was rejected.
Espero que eles consigam ter algures a infância que lhe foi negada, e espero conseguir reconstruir as nossas vidas .
I hope, somewhere, that they can live the childhood that was denied to them and that I can re build our lives .
O governo disponibilizava planos de seguro de saúde, mas aos judeus foi negada a cobertura a partir de 1933.
Government run health care insurance plans were available, but Jews were denied coverage starting in 1933.
Ele também alegou que escreveu seis das dezoito músicas e não recebeu o devido crédito, afirmação negada por Game.
He said that he wrote six songs for the album and did not receive proper credit, which The Game denied.
Não ter a minha sexualidade negada Eu quero saber como é Não ter de sentir esta dor cá dentro
I want to know what its like to not have to feel this hurt inside to not have these thoughts in my mind to not contemplate suicide
A liberdade de praticar a agricultura, que faz parte da cultura dos agricul tores, está a ser lhes negada.
But that is not the end of our work. We look to the national parliaments to support us in demanding further reforms in future.
A Comissão informou os Estados Membros do facto de lhes ser totalmente negada a hipótese de prorrogação destes prazos.
The Commission has indicated to the Member States that it is fundamentally opposed to any extension of these deadlines.