Tradução de "nenhures" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Nowhere Stuck Miles Fucking

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Olha, isto é apenas uma aldeiazeca no meio de nenhures.
Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere.
De repente, vemos aquela ventoinha a girar, vinda de nenhures.
Suddenly you see that Mixmaster whirling out of nowhere.
Quem vai ver um pouco de fumo a 150 km de nenhures?
Who's gonna see a little bit of smoke 100 miles from nowhere?
Então comprámos aquela terra, e aqui está onde iniciámos o nosso projeto no meio de nenhures.
So we bought that land, and here is where we started our project in the middle of nowhere.
Claro, os cristãos nos EUA, ou qualquer outra pessoa, dizem Ah, isto é uma pequena igreja no meio de nenhures.
And of course, Christians back in the United States, or anybody, says, Ah, this is some little, tiny church in the middle of nowhere.
Cresci no meio de nenhures numa estrada de terra batida do Arkansas rural, a uma hora de distância do cinema mais próximo.
I grew up in the middle of nowhere on a dirt road in rural Arkansas, an hour from the nearest movie theater.
Em 2004, surgiu em França um romance inteiramente desprovido de verbos Le Train de Nulle Part ( O Comboio de Nenhures ) por Michel Thaler.
The 2004 French novel Le Train de Nulle Part ( The Train from Nowhere ) by Michel Thaler was written entirely without verbs.
Este aqui é em Kure, a última ilha do arquipélago havaiano, a 1900 km de nenhures. onde vemos 16 pedaços de plástico no estômago da cria.
this one in Kure, the last island on the Hawaiian chain, 1,200 miles from anywhere where we see 16 pieces of plastic in the chicks' stomach.
Nós próprios, no nosso continente, para sermos capazes de formar a União Europeia e progredir, tivemos antes de nos compenetrar de que a pobreza, o desemprego, a ditadura e a guerra não conduziam a nenhures.
On our own continent, it was when we realised that poverty, unemployment, dictatorship and war led nowhere that we were able to form the European Union and then move ahead.
Aqui está uma mãe e a sua cria de dois anos que estavam a viajar num navio a centenas de milhas da costa no meio de nenhures, e eles estão em cima deste grande pedaço de gelo glaciar, o que é ótimo para eles, eles estão a salvo neste momento.
Here's a mother and her two year old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them they're safe at this point.