Tradução de "nociva" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
No Reino Unido esta prática é particularmente nociva, nociva para a nossa agricultura, por exemplo. | In the UK it is particularly harmful, harmful to our agriculture for instance. |
A poluição do ar é nociva à saúde do homem, é nociva ao meio ambiente, e destrói edifícios e monumentos históricos. | The proposals for the reduction of these emissions in this protocol do not go anywhere near far enough. |
A lenalidomida pode ser nociva para o feto. | Lenalidomide is expected to be harmful to the unborn child. |
Achnatherum brachychaetum é conhecida como sendo ma erva nociva. | Achnatherum brachychaetum is best known as a noxious weed. |
Prevê se que a lenalidomida seja nociva para o feto. | Lenalidomide is expected to be harmful to an unborn child. |
Prevê se que a lenalidomida seja nociva para o feto. | Lenalidomide is expected to be harmful to an unborn child. |
Prevê se que a lenalidomida seja nociva para o feto. | Lenalidomide is expected to be harmful to the unborn child. |
Não existe evidência de que esta interação possa ser nociva. | There is no evidence that such an interaction would be harmful. |
Esta quantidade pode ser nociva para quem sofre de alcoolismo. | This amount may be harmful for those suffering from alcoholism. |
Quando damos comida nociva às crianças é isso que elas aprendem. | And when you feed these kids bad food, that's what they're learning. |
Ele te livrará da armadilha do caçador e da peste nociva. | Surely, he shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence. |
Não há qualquer evidência de que este tipo de interacção seja nociva. | There is no evidence that such an interaction would be harmful. |
Acho que essa fundamentação é inútil e nociva, e voto pela rejeição. | In my opinion, this resignation is unnecessary and harmful, and I will vote for rejection. |
Não há qualquer evidência de que este tipo de interacção seja nociva. en | The safety and efficacy of Neupopeg have not been evaluated in patients receiving chemotherapy o |
Não há qualquer evidência de que este tipo de interacção seja nociva. m a | There is no evidence that such an interaction would be harmful. lo |
No entanto, só o legislador é que pode pôr cobro a esta tendência nociva. | However, only the legislator can bring this harmful trend to a halt. |
chumbo de baterias automóveis ou ouro de computadores), quer devido à sua natureza nociva (p.e. | There is a simple test for determining whether something is a resource... or just garbage... |
Ribavirina Teva pode ser nociva para o embrião (criança antes do nascimento) e esperma masculino. | Ribavirin Teva can harm both the embryo |
Lannoye (V). (FR) A proposta que acaba de ser votada pela nossa Assembleia é nociva. Antes | HERMAN (PPE). (FR) Madam President, ladies and gentlemen, after the statement by Mr Collins on the choice of a legal base, I feel obliged to refer to an elementary truth which, incidentally, is equally applicable to the leaders of my own group. |
Temos de evitar, a todo o custo, o risco de uma guerra comercial internacional, que seria muito nociva. | It cannot withstand the increasing des truction of its industrial base and the constant rise in the number of unemployed. |
A publicidade que encoraja o início ou o aumento do consumo de produtos do tabaco é extremamente nociva. | Advertising that encourages people to start using tobacco products or to start using more of them is extremely damaging. |
Como mencionado na secção Não tome , a Ribavirina Teva pode ser nociva para a criança que ainda não nasceu. | As noted in the do not take section, Ribavirin Teva can be very harmful to the unborn baby. |
Como muitos oradores salientaram, o desemprego constitui uma situação nociva e desmoralizante para todos os trabalhadores e suas famílias. | Some 30 of the longterm unemployed have never worked at all. |
Questões ambientais A poluição marinha é um termo genérico para a entrada nociva no mar de produtos químicos ou partículas. | Marine pollution is a generic term for the harmful entry into the ocean of chemicals or particles. |
As caixas que contêm cápsulas de Thalidomide Celgene incluirão um aviso indicando que a talidomida é nociva para o feto. | The boxes containing Thalidomide Celgene capsules will include a warning stating that thalidomide is harmful to the unborn child. |
As caixas que contêm cápsulas de Thalidomide Celgene incluirão uma advertência indicando que a talidomida é nociva para o feto. | The boxes containing Thalidomide Celgene capsules will include a warning stating that thalidomide is harmful to the unborn child. |
A nitisinona, a substância activa do Orfadin, bloqueia a degradação da tirosina antes que esta se possa transformar em substância nociva. | Nitisinone, the active substance in Orfadin, blocks the breakdown of tyrosine before it can be transformed into harmful substances. |
As caixas que contêm cápsulas de Revlimid incluem também uma advertência informando que a lenalidomida poderá ser nociva para o feto. | The boxes containing Revlimid capsules also include a warning stating that lenalidomide is expected to be harmful to the unborn child. |
As caixas que contêm cápsulas de Revlimid incluirão também uma advertência informando que a lenalidomida pode ser nociva para o feto. | The boxes containing Revlimid capsules also include a warning stating that lenalidomide is expected to be harmful to the unborn child. |
Por outro lado, manipula o princípio da discriminação positiva, quimera politicamente correcta mas não menos nociva, como demonstrou o precedente americano. | On the other hand, it manipulates the principle of positive discrimination. This is a politically correct fancy which can be just as harmful, as shown by the US precedent. |
Se assim não for, esta derrapagem constituirá uma ruptura nociva da disciplina orçamental e devem ser envidados todos os esforços para a afastar. | Otherwise, there would be a damaging breach of budgetary discipline, and that must be avoided at all costs. |
Penso que devemos estar tão certos quanto possível de que a sua utilização não será nociva à saúde dos animais e das pessoas. | I do not agree with Mr Happart that, depending on the regime under which it is used, this would necessarily harm small farmers. |
São tam bém aventadas falsas pretensões, por parte de di tos peritos em questões de saúde, de que a carne vermelha é nociva. | Spurious claims are also, of course, being put forward by some socalled health experts that red meat is bad for one's health. |
A prosperidade do Homem pode, inclusive, tornar se nociva para o bem estar dos animais, sobretudo se considerarmos a procura desenfreada do lucro. | Welfare for people can even harm animals' well being, particularly if we consider the pursuit of profit. |
Ver o mundo como máquina pode ter sido útil por 300 anos... mas esta percepção, hoje, além de errada, é na verdade nociva. | It might have been extremely useful to perceive the world as a machine for 300 years but that perception today is not only inaccurate, it's actually harmful. |
Com a popularidade do primeiro ministro esquerdista Alexis Tsipras despencando, não é de surpreender que alguém tenha considerado adequado alterar uma frase potencialmente nociva. | With leftist Prime Minister Alexis Tsipras' popularity plummeting, it would not be surprising that someone saw fit to change the potentially damaging phrase. |
O PCP é uma substância química altamente nociva que pode representar uma séria ameaça para a saúde se for lançada nos cursos de água. | PCP is a highly dangerous chemical, which can cause major risks to health if it is discharged into water courses. |
, por escrito (SV) Votámos contra o nº 29, porque não consideramos que seja necessária uma coordenação fiscal europeia para combater a concorrência fiscal nociva. | , in writing. (SV) We voted in favour of paragraph 29 because we believe that tax coordination is necessary for combating harmful tax competition. |
Quando esteja provado que a cultura da variedade pode ser nociva do ponto de vista fitossanitário para a cultura de outras variedade ou espécies | where it is established that the cultivation of the variety could be harmful from the point of view of plant health to the cultivation of other varieties or species or |
É, em especial, necessário tomar precauções se a modificação genética se destinava a eliminar uma característica nociva ou patogénica da estirpe receptora ou parental. | Une prudence particulière s'impose si la modification génétique visait à éliminer une caractéristique nuisible ou pathogène de la souche réceptrice ou parentale. |
Se a amónia não for removida do corpo, pode ser nociva para o cérebro e dar origem uma baixa dos níveis de consciência ou coma. | If ammonia is not removed from the body, it can harm the brain and lead to low levels of consciousness or coma. |
A política responsável pelo estabelecimento deste carrossel de produtos alimentares é dispendiosa para o orçamento e nociva para os agricultores e os con sumidores europeus. | We would just say for the moment 'Dear Peter, once in a while, have a little chat with us if you have got any proposals in the area of Chapter 68, because if you don't, wc might be tempted to be suspicious of your motives. |
queimaduras químicas. queimaduras contaminadas com substâncias radioativas e outras substâncias perigosas para evitar reações imprevisíveis com o medicamento e diminuir o risco de disseminação da substância nociva. | chemical burn wounds. wounds contaminated with radioactive and other hazardous substances to avoid unforeseeable reactions with the product and an increased risk of spreading the noxious substance. |
das obras de ficção por vezes difundidas, os meios de informação e lazer podem desenvolver uma cultura de violência que pode manter uma espécie de fascinação nociva. | Lasdy, by giv ing sensational coverage to acts of violence, and star billing to their perpetrators, plus the type of fiction sometimes broadcast, the media could develop a culture of violence that could foster a sort of unhealthy fascination. |
Perante este ambiente de inspiração política nociva, não é de admirar que o interesse pelas pragas e pelos males nacionais seja mais que insuficiente ou até nulo. | A further difficulty lay in the cuts resulting from the Council's second reading these were unacceptable to Parliament because, despite all efforts to economize, we were not prepared to adopt a rump budget. |