Tradução de "noutra" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Become Different Mind Another

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Noutra altura, noutra altura, Sr. Craster por favor.
Some other time, I beg of you. Ah, yes.
E noutra?
And another?
Noutra noite.
Another night.
baseadas noutra análise
Volume of distribution (steady state) Plasma protein binding Serum albumin Elimination
Explico noutra altura.
I'll explain at another time.
Não, noutra ocasião.
No, some other time.
Amoleceos noutra altura.
Break them in some other time.
Noutra estação, nada.
Another time, nothing.
Noutra altura, Ole.
Some other time, Ole.
Talvez noutra altura.
Perhaps, some other time.
Noutra altura, xerife.
Some other time, Sheriff.
Ela está noutra.
She's off on another one.
Nós ficamos noutra.
We'll take another cabin.
Talvez noutra ocasião.
Maybe some other time. Oh.
Pensa noutra coisa.
Your mind has been elsewhere.
Vou colocar noutra cor
And you say that, oh look, it has an absorbance of 0.5.
Concentrem se noutra coisa.
Focus on something else.
Vamos pensar noutra coisa.
Let's think of something else.
Estimativas baseadas noutra análise
Estimates based on other analysis
Posso ouvila noutra altura?
With pleasure. How about you, Yates?
Eu vivo noutra época.
I live in another age.
Noutra altura, por favor.
Some other time, please.
Está bem, noutra altura.
All right, another time.
Tome, pense noutra coisa.
Here, think of something else.
Vou contarte noutra altura.
I'll tell you all about it some other time.
Talvez noutra altura, eu...
Maybe some other time, I'll...
Não penses noutra pessoa.
If you're thinking of anyone else, don't.
Noutra altura qualquer, 'doc'.
Some other time.
Claro, mas noutra noite.
Sure, but some other night.
Isso arranjase, noutra altura.
That can be arranged too, at some other time.
Não acredita noutra vida.
You don't believe in another life.
Mas não, noutra altura.
But no, another time.
Falaremos da guerra noutra altura.
Our civilization has valued moderation and respect of the natural order.
tens de pensar noutra táctica!
You better think of something else.
Noutra altura falaremos sobre isso.
We'll go into that some other time.
Patsy, numa ou noutra altura...
Patsy, here and there, now and then...
Temos de pensar noutra pessoa.
We got to think of somebody else.
Eu sei. Talvez noutra ocasião.
Some other time.
Não se fala noutra coisa!
That's all they're talking about!
Talvez noutra altura, Sr. Presidente.
Maybe some other time, Mr. President.
Talvez noutra ocasião, Sr. Neff.
Well, maybe some other time, Mr. Neff.
A prisão está noutra zona.
That jail's in another zone.
Estava a pensar noutra pessoa.
I was thinking of somebody else.
Abre a imagem capturada noutra aplicação
Open the Snapshot with another application
Agora temos vou anotar noutra cor.
Now we have let me do it in another color.